ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Набирать же на месте могли мелочь, не имеющую ни малейшего доступа к господину и полностью подотчетную верным людям.
Неразумно было бы отвергать опыт предшественников — Йири поступил так же. Почти. Нескольких слуг, давно живших в доме и не уехавших с прежним наместником, он оставил на прежней должности. В том числе управляющего — это был риск, но оправданный. Вряд ли кто-то, прибывший из Столицы, мог заменить уроженца Окаэры, долго прослужившего на этом месте.
Управляющего звали Те-Кири. Был он преклонных лет, с юношески живыми глазами, не по возрасту подвижный.
— Я вырос в этом доме, Высокий, — склонился он перед новым господином. — Я боялся, что вы прогоните меня — я ведь уже не молод. Моя благодарность не имеет пределов!
— Пустое! Вы преданы дому и знаете все хозяйство. Что может быть лучше?
В доме были не только циновки, но и дорогие шаварские ковры. Йири знал, что местные богачи хвалятся друг перед другом числом и качеством этих баснословно дорогих изделий. Шелковые, с мягким ворсом и глубоких оттенков рисунком, такие ковры украшали и павильоны Столицы. Только вот повелитель их не любил, и эта нелюбовь передалась Йири. Но он оставил все, как есть. Даже отведенные ему покои распорядился лишь немного подправить. Но основное — золотистым узорным бархатом обитые сиденья, низкие арки в коридорах, бронзовые решетки — их прутья сплетались, образуя соцветия ирисов, крылатых драконов и волны, — ему понравилось.
Чем меньше здесь будет напоминать о Столице, тем лучше. А то ведь не удержится, сделает все, как там — а зачем? Главного не вернуть.
Его предупреждали, что в горах Окаэры во множестве водится нечисть. Еще в Столице он слышал рассказы о горах Юсен. Странные смерти, пропавшие без вести люди, потерявшие разум кони — много рассказов.
Теперь он увидел эти горы своими глазами — и смотрел на них с легким любопытством и приязнью, словно на что-то родное. Почему, и сам не смог бы сказать. Вероятно, лишь потому, что горы эти отражались в спокойной воде Иэну, а про реку эту он слышал в далеком детстве.
Этот север был похож и не похож на тот, где Йири родился. Правда, он уже стал забывать его — слишком старательно его учили, что помнить не следует
Ломкие ветви кустарника с мелкими сизыми листьями подрагивали на ветру. Деревья казались невысокими, и стволы часто были скручены, словно ветер или горные духи забавлялись.
Воздух был чистым, туманным у горизонта — словно серебристая пыль клубилась. Горы в наступающих сумерках казались совсем рядом. Йири облокотился о деревянные резные перила, всмотрелся вдаль.
— Красиво… В самом деле красиво.
— Здесь нет таких чудес, как в Столице, — начал Те-Кири и замолчал — наместник повернулся к нему, и глаза его смеялись.
— Горы — разве не чудо? Покажите мастера, способного возвести подобное, да еще засадить густыми лесами и наполнить всяким зверьем!
Управляющий улыбнулся.
— В осенние ночи слышно, как воют волки в горах — воздух прозрачен, звуки летят далеко.
— Здесь много волков?
— Водятся… Порой и на людей нападают.
Йири кивнул.
— Возле Столицы волков, считай, нет — только равнинные, мелкие. Но я видел и крупных. Огромных зверей…
— Вы родились не в Столице, Высокий?
— Нет. В Тхэннин.
— Непрямой путь, — заметил Те-Кири, — С северо-востока к озеру Айсу, потом на северо-запад… Говорят, река Орэн, что течет по Тхэннин, сестра нашей Иэну.
— Я в это верю. Они похожи. Берега здесь другие, повыше, но сама река совсем такая же…
* * *
Рослый молодой парень с чуть удлиненными, приподнятыми к вискам глазами, одетый в серое, переступил порог комнаты, склонился перед наместником.
— Мое имя Шинори, господин. Я родом из окрестностей Гёру. Отец мой был воином. Он давно умер, а брат его служил прежнему наместнику. По просьбе дяди и меня взяли в дом. Но прослужил я недолго.
— Почему ты остался, не последовал за тем, кому давал клятву?
— Я просил разрешения не покидать Окаэру. Здесь осталась моя мать и мой брат. Меня освободили от службы. Мать умерла.
— Теперь ты хочешь служить мне?
— Да, господин. Я и Ниро, мой младший.
— Где он?
— Здесь, господин.
— Позови.
Шинори повиновался — в комнате возник подросток лет тринадцати, очень похожий на брата. Те же глаза, такая же тонкая кость; только пониже ростом и с еще нежным по-детски лицом. Он, как и брат, держался почтительно и просто.
— Что вы умеете?
— Я был среди доверенных слуг господина, мне доводилось и охранять его жизнь. Еще я владею тайнами точечной медицины, могу снимать боль и усталость.
— Как же расстались с тобой?
— Я служил честно, но моя душа ему не принадлежала. Он это знал.
— Смело — пытаться получить место такими словами. А младший, он что умеет?
— Все, что и я. Но он еще учится. Он ухаживал за матерью, поэтому был привязан к дому.
— Почему вы пришли ко мне?
— Мы хотим принести пользу.
— Те-Кири может за вас поручиться?
— Да, господин.
Спокойный взгляд Шинори и открытый — Ниро, кажется, понравились наместнику.
— Я беру вас к себе. Два месяца — срок, за который решу, подходите вы мне или нет. Ступайте к Те-Кири.
— Что, и слова с нас не возьмете? — прозвенел удивленный голос младшего.
— Зачем оно мне сейчас?
— Так положено.
Рука у Шинори дернулась — словно хотел затрещину младшему отвесить. Сдержался, конечно.
— Что положено, мальчик, решать мне. Данное слово тогда хорошо, когда оно лишним грузом не будет. Через два месяца.
— Почему он так поступил? — спрашивал младший, но старший отмалчивался. Наконец нехотя заговорил:
— Не нравится мне это. Служба ему могла бы дать нам многое… но я его не понимаю.
— Откажешься?
— Выставить себя идиотом и трусом, да еще и неблагодарным? Нет уж!
— Тогда что задумал?
— Ничего! Пусть будет, что будет.
— Как он тебе?
Шинори задумался.
— Он… не такой. То ли неправильный, то ли наоборот. Хотелось бы понять. Но ты…
— А я что? — возмущенно сбился с шага младший.
— Ты еще ребенок. Не хотелось бы втравить тебя в неприятности. В его доме нет игрушек с лентой — почему? А тебе нет четырнадцати.
Младший расхохотался:
—Такие, как я, нужны ему не больше прошлогоднего снега. Я этим не вышел, — выразительно обвел пальцем круг перед собственной физиономией и постучал пальцем по лбу, глядя на старшего.
Ниро, бойкого и общительного, сразу приняли все, кроме управляющего. Тот считал, что мальчишке недостает почтительности. Ниро носился по дому, словно веселая пчела, и даже перед господином не опускал глаз. Шинори, напротив, казался закрытым и хмурым. Если бы не внешнее сходство, трудно было бы поверить в их столь близкое родство.
Но господин доверял Шинори так же, как привезенным с собой из Столицы. Начальник охраны как-то спросил почему;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161