ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Будь со мной помягче, - сказал Митчелл. Он снова указал на аппарат.
- Я почерпнул еще более интересные идеи отсюда.
Кирк взглянул на этикетку кассеты.
- Спиноза?
- Он, - сказал Митчелл. - Когда вчитаешься, он очень прост, почти
ребенок. Кстати, совершенно с ним не согласен.
- Да? - сказал Кирк. - Продолжай.
- Что продолжать? Просто наконец я читаю.
Холодный серебряный блеск его глаз был в неприятном контрасте с его
свободной дружелюбной манерой держаться и говорить. Его белые зубы снова
сверкнули в широкой улыбке:
- Говорю тебе, я в порядке. Когда мне заступать на дежурство?
Кирк замешкался с ответом.
- Я хочу, чтобы доктор Денер понаблюдала тебя.
Митчелл застонал.
- Имея сотню других женщин на борту, ты выбрал именно эту ошиваться
здесь около меня!
- Думай об этом как об испытании, - посоветовал Кирк.
Серебряные глаза смотрели на него.
- Это не по-дружески, Джим, друг мой. Я разве не сказал тебе - будь
со мной помягче.
На мгновение их взгляды скрестились, как бы оценивая силу друг друга.
Наконец Митчелл шутливо потряс головой, сдаваясь. Затем он подчеркнуто
повернулся к аппарату для чтения. Кирк, обеспокоенный больше, чем раньше,
молча встал и вышел из лазарета.
У него за спиной Митчелл увеличил скорость страниц. Он читал быстро -
человек, упаковывающий в свою голову факты с невероятной скоростью.
Изображение переворачивающихся страниц было на экране библиотечного
компьютера Спока, когда Кирк присоединился к нему. Они сменяли друг друга
так быстро, что изображение мелькало. Спок сказал:
- Он читает все быстрее с каждой секундой.
Это ли Гарри Митчелл? Та улитка в чтении, к которой мы привыкли?
Кирк отошел от экрана и вернулся снова.
- Установите круглосуточное наблюдение за лазаретом. Максимально
широкий спектр проб и анализов.
Результаты анализов порадовали доктора Пайпера:
- Совершенство, совершенство, - бормотал он, заканчивая исследование.
- Такое здоровье - большая редкость. - Он побарабанил по кожуху
аналитической установки, как будто трудно было поверить в правильность
проведенных ею анализов.
- Здоров по всем статьям, да? - спросил Митчелл. Скучающим голосом он
обратился к Элизабет: - Жаль, что психиатрия не такая точная наука, а,
доктор? Будьте любезны, заведите шкалу, которая будет показывать степень
вменяемости пациента.
- Я понимаю, что я вам не особенно нравлюсь, старший лейтенант, -
ответила она. - Но поскольку я приписана сюда, может, постараемся
поладить?
- Я ничего против вас не имею, доктор.
- А против "ходячего холодильника"?
Он был явно обескуражен.
- Пожалуйста, простите меня, - он вложил в эти три слова все свое
очарование.
- Женщины от науки склонны к комплексам, - сказала она. - Но давайте
поговорим о вас. Как вы чувствуете себя? Говорите мне все.
- Все о чем? Кажется, всем не по себе оттого, что у меня нет
лихорадки или чего-то в Этом роде, - он показал на приборную панель
анализатора. - Старина Пайпер ушел. Может быть, я доставлю вам
удовольствие, изменив показания приборов?..
Нормальные показания приборов изменились на ненормальные. Элизабет в
изумлении смотрела то на них, то на него.
Слегка встряхнувшись, он сказал:
- Теперь опять нормальные...
Стрелки вернулись в прежнее положение.
- Как вы это сделали? - потребовала Элизабет.
- Я точно не знаю. Я... просто подумал о том, чтобы это произошло. И
это произошло. - Он уставился на панель. - Дело не в приборах, дело во
мне. Что-то такое я делаю внутри... Ну-ка, посмотрите...
Все стрелки упали на ноль.
Элизабет схватила его за руку.
- Перестаньте! - закричала ока. - Сейчас же перестаньте!
Стрелки шевельнулись. Медленно поднимаясь от отметки "смерть", они
заняли нормальное положение.
Митчелл тоже смотрел на них. Он побледнел; и бледная Элизабет
сказала:
- Вы были мертвы 22 секунды! Абсолютно никаких жизненных функций!
Митчелл вдруг понял, что она держала его за руку. Покраснев, она
попыталась убрать ее, но он быстро схватил ее.
- Погоди минуту, детка. Я напуган. Были и другие вещи. Я прочел
половину корабельной библиотеки всего за один день. Что со мной произошло?
- Вы помните все, что так быстро прочли?
Он кивнул. Она взяла со столика кассету.
- На любой пленке? Как насчет этой? Помните страницу 387?
- Конечно, - сказал он. - Это "Женщина-соловей" Тарбольда с планеты
Канопус, написано еще в 1996. Начинается так: "Крыла любви моей
остроконечны, изящны, грациозного изгиба..." - он остановился, довольный.
- Забавно, что вы выбрали именно это.
- Почему?
- Это одна из самых пылких любовных поэм последних двух веков.
Она вырвала руку. Он смотрел на нее, улыбаясь.
- А как вы себя чувствуете? - спросил он.
- Что? А, вы имеете в виду тот электрический удар. Он меня просто
сбил с ног. Это все.
- Вы совершенно уверены?
Она ни в чем не была уверена в присутствии этого человека, глядевшего
на нее блестящими серебряными глазами. Но как-то поняла, что поддается.
Она обрадовалась, когда раздался стук в дверь. Это был Келсо.
- У меня перерыв, - сказал он им. - И я думал просто зайти повидать
Гарри.
- О'кей, Ли, - сказал Митчелл. - Заходи.
Келсо впервые увидел близко эти изменившиеся глаза. Они привели его в
замешательство. Митчелл расхохотался.
- Не дай себя запугать моим зияющим глазницам, старина. Этой девушке
они нравятся, не правда ли, очаровательный доктор?
Удивленный Келсо пробормотал:
- О-о. Да. Конечно.
- Как идет ремонт?
- Главным двигателям капут, - лицо Келсо посуровело. - И они будут
стоять, если мы не найдем способ заново зарядить их.
Митчелл нахмурился.
- Вы бы проверили импульсные блоки по правому борту, конуса
проржавели до свинца, - увидев изумление на лице Келсо, он добавил: - Я не
шучу, приятель. И не делай такого лица. Если вы активируете блоки - вся
импульсная палуба взлетит на воздух!
Жесткость его тона задела Келсо:
- Конечно, - сказал он поспешно. - Пойду сразу же займусь ими. Я... я
только хотел сказать, что рад, что ты в порядке.
Митчелл зло посмотрел ему вслед.
- Вот дурак! Он тысячу раз видел эти проржавевшие концы, но был
слишком туп, чтобы заметить их состояние!
- А как вы узнали об этом? - спросила Элизабет.
Презрение неожиданно исчезло из его голоса.
- Я не знаю. Может быть, образ того, что он видел, все еще был в его
уме, и я... я смог заглянуть в него. - Серебряные глаза на испуганном лице
смотрели прямо на нее.
В кают-компании Келсо показывал на оплавившиеся конусы импульсного
блока.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179