ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я отпустил ее, не став ломать. Он отдернул руку и злобно посмотрел на меня. - Вы закончили? Теперь я могу забрать у вас инструкции?
- Я думаю, что ты можешь сделать «крутом» и «шагом марш». Генералу Тирелли не очень понравится…
- Вам платят не за то, чтобы вы думали, а за выполнение приказов. Инструкции! - повторил он.
- Я отдам их только тогда, когда увижу письменное распоряжение. И получу расписку.
Данненфелзер уже листал бумаги в своей папке.
- Вот приказы. - Он передал их мне. - А вот расписка. - Пока я остолбенело разглядывал документы, он выдернул книжку инструкций у меня из-под мышки. Быстро пролистал ее, словно пересчитывая страницы, потом выжидающе взглянул на меня. - Подписывайте. Я заберу оригинал, у вас останется копия.
Я начал шарить по карманам в поисках ручки. Данненфелзер предложил свою. Я сделал вид, что не заметил, и вытащил собственную ручку - и в этот момент через противоположную дверь вошла Лиз. Вид у нее был разъяренный. Я немедленно направился к ней. Данненфелзер семенил позади, злобно брызгая слюной.
- Подпишите, черт вас возьми, расписку, Маккарти!
- Тебе известно, что здесь происходит? - вместо приветствия сказал я Лиз, тыкая большим пальцем в направлении слизняка. - Этот мелкий жулик говорит, что меня заменили.
Она посмотрела через мое плечо на Данненфелзера.
- Вы не могли подождать, пока я сама не скажу? - Она взглянула на расписку. - Подпиши это, Джим.
Ее тон был не на шутку печальным. Я быстро расписался и брезгливо сунул бумагу назад. Данненфелзер зарысил прочь.
- Не говори ни слова, - подчеркнуто отчетливым голосом произнесла она. Потом более человеческим тоном добавила: - Я хочу тебя познакомить с новым офицером по науке Дуайн Гродин.
И только сейчас я заметил, что Лиз не одна. Позади нее стояло… существо. Комковатая блондинистая картофелина с землистой кожей и бессмысленной улыбкой. У нее были несимметричные, широко расставленные голубые глаза, выпяченные толстые губы (шрам, опоясывающий верхнюю губу, свидетельствовал о сложной операции по исправлению волчьей пасти) и плоский лоб, нарушающий и так неестественную форму головы, похожей на большой палец. Очень коротко, почти под ноль, подстриженную черепную коробку закрывала клетка из блестящей проволоки и толстых штырей - вся конструкция напоминала велосипедный шлем. Я видел в книгах аппарат для расширения черепа, но на живом существе - впервые. Я поймал себя на том, что беззастенчиво глазею на нее.
- Привет, Шим, - произнесла Дуайн и помахала толстой рукой-обрубком. Ее голос напоминал хриплый свист, между зубами были неравные промежутки, а изо рта летели брызги слюны, когда она говорила. Она схватила меня за руку и больно стиснула. Ее ладони были теплыми и липкими. Мне захотелось выдернуть руку и вытереть ее. Я вопросительно взглянул на Лиз, - Дуайн подключена к шести компьютерным сетям общего пользования, трем военным и обоим коллоквиумам по заражению, - пояснила Лиз. - Как бы ты ни был хорош, Джим, считается, что Дуайн обладает способностями, которые делают ее более подходящей для этой операции.
По тону Лиз я понял, что она повторяет чужие слова. Генерала Уэйнрайта, наверное, или Данненфелзера. Хотя какая разница?
- Значит, я отстранен от операции?
- Если ты подашь рапорт о переводе, я его подпишу. Но я надеюсь, что ты останешься. - В ее глазах отсутствовало всякое выражение. Порой я не мог понять, о чем она думает. Сейчас наступил как раз такой момент. Я почувствовал себя брошенным.
- В каком качестве? - медленно спросил я.
- Помощника Дуайн.
Я снова посмотрел на Дуайн. Казалось, она рада находиться здесь. Хотя, черт возьми, она, наверное, рада находиться где угодно. Все дауны, которых я встречал, отличались неизменной жизнерадостностью.
- У меня н-никогда раньше н-не б-было п-помощни-ка, - гнусаво прошепелявила она, выговаривая слова медленно, почти мучительно. - Если я сделаю к-ка-кую- нибудь ошибку, н-надеюсь, вы п-поправите меня.
Потрясающе!
Наверное, моя реакция была слишком очевидна.
- Я не г-глупая, - сказала Дуайн. - Вам не нужно беспокоиться об этом. - Она постучала по проволочному шлему. - У меня п-памятъ девятого к-класса и п- пол-номасштабный м-мультипроцессор. Од-днажды я играла вслепую с т-тремя гроссмейстерами и у всех в-выиграла. Я справлюсь с этой работой. Мне известно о хторранском заражении больше, чем кому-либо на планете. Даже вам. Я все знаю о вас. Вы - Джеймс Эдвард М-маккарти.
Я держу все ваши отчеты в голове. Вы очень с-способ-ный. Надеюсь, вы согласитесь работать со мной. Некоторые люди чувствуют себя н-неловко, работая со м-мной, потому что у меня синдром Дауна и п-потому что я ношу этот аппарат; они не знают, как себя вести со мной - как с умной или как с недоумком, или и так и эдак одновременно; н-но я не думаю, что вы разделяете подобные п- предрассудки. Я надеюсь, вы б-будете видеть во мне только личность, п-правда?
- Э… - Я наконец высвободил руку из ее влажных сосисок. - Прошу меня извинить, но я… - Я посмотрел на Лиз. Она хмурилась. - Я не знаю, что и сказать.
- П-просто скажите, что останетесь. П-пожалуйста. Лиз кивнула, почти незаметно. Она тоже хотела этого.
- Даже не знаю. Я должен подумать.
Я знал, чего мне хочется - пойти, не обрачиваясь, к двери. Это было тщательно продуманное унижение, наказание.
Генерал Уэйнрайт, должно быть, заливался идиотским смехом, придумав это. Я почти наяву слышал его слова: «Мы покажем этому голубому янки-еврейчику! Если он захочет остаться в экспедиции, то пусть лижет зад дебилке. Ха! Он слишком гордый, чтобы остаться. А если он попытается уйти, его мамочка вывалит на него тонну своего дерьма. Да, сделайте это, Данненфелзер. Маккар-ти думает, что он мастак мстить? Погодите. Я покажу ему, что такое настоящая месть. Он хочет играть в игры? Вот пусть и поиграет».
И что скажет Лиз, я тоже знал: «Знаю, как это больно, Джим, но ты мне нужен. Ты нужен экспедиции. Покажи им, что ты выше этого. Не уходи. Именно этого они и ждут от тебя. Это попадет в твое личное дело, и они воспользуются случаем продемонстрировать всем, что ты не способен работать в коллективе. Не позволяй себе выказать свою злость…» Вот-вот, заткни вулкан пробкой.
Гродин что-то говорила, смущенно хихикая.
М-мне не сказали, что вы т-такой симпатичный.
Она и в самом деле покраснела.
- Э…
О Господи, ну почему я?
- Послушайте, м-м… вы здесь ни при чем, но сейчас я немного расстроен. Прошу меня простить.
Я взглянул на Лиз и беспомощно покачал головой. Самое время прогуляться вокруг квартала. Только едва ли найдется такой большой квартал, чтобы успели перегореть моя ярость и растерянность.
Лиз вышла за мной в коридор. Там маячили несколько секретарей и адъютантов.
- Джим… - начала она. Я поднял руку.
- Не надо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174