ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она никогда не сожалела, что отказалась от роскошной жизни. Николас сдержал обещание и всегда заботился о ней. Маргарите нравилась жизнь в деревянном домике сначала у подножия горы, а теперь неподалеку от Санкт-Морица.
Даже в старости Николас выглядел красавцем. Волосы поседели, но синие глаза еще сверкали прежним блеском на загорелом лице. Он уже не работал несколько лет, но многие обращались к нему за помощью. Когда появилась книга, в которой рассказывалось, как он спас альпинистов на леднике, Николас Киндши стал знаменитостью.
Но слава не изменила Николаса. Он всегда говорил то, что думал, и настойчиво шел к намеченной цели. Они ссорились весьма редко и только из-за его упрямства.После смерти матери Маргарита унаследовала деньги, а потом к ней перешла часть состояния отца. Она стала богатой женщиной, но ничего не меняла. Она жила по заведенным правилам: просто и без претензий, хотя иногда бывала одинока.
С возрастом Николас все дальше и дальше отдалялся от людей. Ему всегда нравилось одиночество в горах и хватало компании Маргариты. И еще у него была страсть к птицам.Маленький сад, окружавший дом, привлекал целые стаи. Птицы ожидали Николаса, и когда он появлялся, летели к нему, садились на плечи и руки. Он кормил их крошками.
— Мне кажется, ты умеешь разговаривать с птицами, дедушка? — заметила Ута, когда еще была малышкой. Маргарита с этим тоже соглашалась. Скорее всего, у Николаса был особый дар общения с пернатыми друзьями.
На улице раздался свист, значит, Николас зовет птиц.Мадам Киндши встрепенулась.
— Пойдем посмотрим платье, — сказала она. — А потом накормим дедушку завтраком.
Они пошли на второй этаж.Деревянный домик был очень уютным и теплым, его обогревали огромные керамические печи. Приятно пахло деревом и цветами. Николас был убежден, что из спальни мадам Киндши открывается са-
мый прекрасный вид в Швейцарии. Расположенный высоко в горах, дом был окружен озерами и горными вершинами..
— «Когда я смотрю на эти холмы, ко мне возвращаются силы», — однажды процитировала Маргарита Киндши, стоя у окна, и муж серьезно добавил:
— Горы дают силы и покой тем, кто любит их. Но в этот день ни Ута, ни бабушка не хотели любоваться пейзажем. На покрывале персикового цвета, которое мадам Киндши в последний раз привезла из Франции, лежала коробка с платьем.
Бабушка закрыла дверь, а Ута подбежала к кровати. Она нетерпеливо открыла крышку, разорвала мягкую оберточную бумагу и, увидев платье, завизжала от восторга.
— Бабушка, как здорово! Ничего красивее не бывает!
Лиф бирюзового шелкового платья вышили бусинками, а мини-юбочка была из нескольких слоев бирюзового тюля.Ута схватила наряд и подбежала к зеркалу, которое висело на стене между окнами. На фоне бирюзового цвета ее лицо казалось жемчужным.
— Как я рада! — воскликнула девушка. — Оно такое красивое, спасибо, бабушка!
— Мне приятно, что тебе понравилось, малышка. Если ты будешь хорошо танцевать, то непременно выиграешь на чемпионате.
Ута поцеловала ее и неохотно положила платье обратно в коробку.
— Мне оставить его здесь, — спросила она, — или отнести в свою комнату и спрятать?
— Так будет лучше, — ответила мадам Киндши.— Твой дедушка слишком любопытен. Если он увидит платье, то вряд ли поверит, что оно мое!
Ута рассмеялась.
— Да, дедушка не поверит, — сказала она. — Бабушка, как бы мне хотелось, чтобы ты пошла на соревнования. Мне было бы спокойнее.
Мадам Киндши покачала головой.
— Я лучше останусь дома, чтобы не насторожить дедушку. Ты завтра опять пойдешь на тренировку?
— Конечно, сейчас нельзя терять ни минуты.
— И опять будешь завтракать с джентльменом, который пригласил тебя утром?
Мадам Киндши спокойно задала этот вопрос, потому что надеялась на доверие Уты. По лицу девушки пробежала тень.
— Он пригласил меня на ужин, но я отказалась,— сказала она.
Мадам Киндши промолчала, услышав сожаление в голосе внучки. Девушка держала коробку в руках и мечтательно смотрела вдаль.Ута никогда не видела столь респектабельного мужчину. Он казался ей очень привлекательным. Она вновь почувствовала его руку у себя на плече, как тогда, когда они добирались до хижины. «Он сильный, — думала Ута, — но его руки могут быть ласковыми».
Девушка вспомнила гостиную, стол с завтраком, богатую мебель, шторы и ковры.Ей всегда хотелось побывать в большом отеле, и роскошь поразила ее.Когда они вошли, он сидел в кресле рядом с окном, и показался Уте чопорным англичанином, совсем не похожим на того человека, которого она спасла. Она смутилась и даже немножко испугалась.
Хотелось сказать многое, но все как-то не получалось. Девушка постоянно думала об этом человеке после того, как Ганс и Людвиг отправились к отелю, а она исчезла в темноте.Дедушка допытывался, почему она опоздала домой, и Ута сослалась на сломанное крепление. Дедушка бы не понял, зачем она вернулась обратно с Гансом и Людвигом. В этом не было необходимости, и Ута отдавала себе отчет в своем поступке. Эти люди прекрасно знали дорогу к хижине, но ей хотелось еще раз увидеть англичанина.
Когда фонарик осветил его лицо, Ута поняла, что человек страшно замерз и измучился от боли, но все же сумел улыбнуться ей. Она оценила его мужество и то, что он повел себя, как настоящий мужчина.
«Но что я знаю о мужчинах?» — спросила она себя.К дедушке иногда приходили друзья, чтобы выпить стакан вина или поужинать. После того как появилась книга, приезжали люди из Франции, Англии и Германии. Они считали дедушку героем и восхищались им. Но все гости получили от ворот поворот. Несколько вежливых слов — и до свидания.
Ута никого не видела, кроме соседей, врача, священника и лавочников.До шестнадцати она ходила в школу в деревне, в которой преподавали монахини. Потом занималась с учителями французским, немецким и английским. Она великолепно говорила на трех языках. Бабушка настояла на домашнем обучении. Историю и математику преподавал учитель-пенсионер, который был старше дедушки. Дважды в неделю он приходил к ним, чтобы провести двухчасовой урок.
Ута понимала, что получила хорошее образование, но не имеет никакого жизненного опыта. Она испытала страх, когда шла с Эрнестом по огромному холлу отеля, а потом поднималась в лифте на второй этаж. В огромном коридоре она глазела на красные ковры и висевшие зеркала.
«Интересно, что же делают и думают в таких местах?» — размышляла Ута. Она не могла произнести ни слова, когда их ввели в гостиную, где ждал лорд Роксбертон.«Я хочу увидеть его опять!»
Она почти произнесла эти слова вслух, но, к счастью, это были лишь мысли. Ута молча стояла посреди комнаты и прижимала коробку с платьем.
Так неприятно подводить дедушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52