ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Данная бумага может являться предметом торга.
- Исключено, Ваше Высочество. Они никогда не пойдут на это, - влез один из помощников Ройяса, прежде чем канцлер успел шикнуть. - Мы уже предлагали вам нечто очень похожее.
- В том же самом уведомлении делаем приписку, - продолжал Гаррик, не обращая внимания на замечание. - Вежливо запрашиваем список адресов для расквартирования восьми тысяч солдат. Объясните, что правительство планируют разместить армейские соединения вне столицы, и Геракс окажется первым таким городом, если наши планы реализуются.
- А мы в самом деле планируем это, Ваше Высочество? - выпалил еще один помощник. - В Гераксе всего четыреста двенадцать облагаемых налогом домов и …
В этом месте Ройяс наставительно поднял палец, и помощник проглотил свои дальнейшие выводы.
- Клянусь Дузи! - заявил Гаррик. - Мы сделаем это, если горожане не пойдут на предложенный компромисс!
- Думаю, они согласятся, - вступил Ройяс. - Я подготовлю необходимые документы, Ваше Высочество.
Затем, обернувшись к своим помощникам, он ворчливо распорядился:
- Пошли! Пусть принц Гаррик хоть немного отдохнет!
Юноша снова рухнул на свое место у стола, хорошо еще локти успел подставить… Сквозь жалюзи пробивался яркий свет, но Гаррик видел лишь размытое пятно. Он слышал, как Лиэйн разговаривала - с ним? или Ройясом? - затем дверь захлопнулась.
- О да, у тебя неплохие советники, парень, - донесся до него голос короля Каруса. - Но ты и сам хороший принц.
Гаррик рассмеялся вместе со своим предком и, еще не закончив смеяться, провалился в сон - где тоже для него не предвиделось покоя. Он вместе с Карусом покинул зал заседаний, пройдя прямо через стену, и зашагал по городу. Диковинный маршрут, на котором сменялись не только улицы, но и эпохи.
Ночь то и дело перебивалась дневным светом. Время от времени Гаррик встречал знакомые лица, но большей частью даже костюмы людей не будили у него никаких воспоминаний. Разок перед ними промелькнула процессия, которая несла огромную статую Госпожи из золота и слоновой кости, работы Гудвина из Кариса. Это творение, по словам Каруса, сгорело вместе с вэллисским храмом Госпожи за несколько поколений до его рождения.
Карус улыбнулся своему далекому потомку. Как и прежде, это путешествие нелегко давалось древнему королю, но - как и прежде - он не оставлял Гаррика одного. Плечом к плечу они направлялись к реке, над которой висел волшебный мост - его-то ни с чем не спутаешь.
Как только они ступили на мост, образы Вэллиса, нынешнего и прошлого, растаяли и исчезли. Зато мост приобрел материальность и красоту: остроконечные флероны, венчающие опоры, длинные вымпелы развевались на ветру, который, странным образом, никак не касался одежды Гаррика и его спутника.
Они были не одиноки на мосту. Туда-сюда сновали люди, большей частью пешеходы, но попадались и всадники. Проехала даже высокая карета с форейторами впереди и сзади. Людей хватало, но они не теснились, а свободно проходили друг сквозь друга. Каждый из них шел по своему мосту - нематериальному, но реальному для него самого. Это было место, где пересекались множественные планы вселенной.
Гаррик крепче сжал руку короля. Нет ничего хуже, чем чувствовать себя одиноким в таком чужом и враждебном мире. Как бы ни сложилось их дальнейшее путешествие, уж, по крайней мере от этого горестного чувства Гаррик был избавлен.
На сей раз сила, которая ими управляла, быстро забросила путников во временную мышеловку Клестиса, затем - сквозь каменные стены дворца Ансалема. Им даже не пришлось тратить время на головоломную внешнюю лестницу. Не прошло и минуты, как они стояли в покоях Ансалема. Легкий свет сочился через алебастровую ширму, но основным источником освещения служило восточное окно, забранное золоченой решеткой.
- О? - Сам хозяин поднялся с мраморной кушетки и уставился на Каруса. - Похоже, я вас знаю, господин… не правда ли? Ах, ну конечно же, вы король!
- Я приходил к вам, когда был жив, - ответил Карус. Он стоял неподвижно, сцепив руки за спиной. Гаррик подозревал: чтобы не схватиться за рукоять меча. Король вообще не любил колдунов, и Ансалем не сделал ничего хорошего, чтобы изменить его мнение. - И после того мы еще однажды встречались с вами.
- Вы уже призывали нас сюда прежде, лорд Ансалем, - пояснил Гаррик. Он обнаружил, что амфисбена, трепещущая над мраморной кушеткой, сильно отвлекает его и мешает сосредоточиться. Она напоминала солнечный зайчик от невидимого зеркала, который плясал где-то на периферическом зрении. - Скажите, вы хотите, чтоб мы как-то вам помогли?
Покачивая головой, Ансалем прошествовал к окну.
- Не припомню, чтобы я вас призывал, молодой человек, - сказал он. - Честно говоря, я вообще вас не помню.
Он бросил взгляд на короля из-за плеча юноши, и лицо его прояснилось.
- Вот вас я помню. Вы хотели, чтоб я омочил свои руки в крови… и стал похож на вас.
Карус пожал плечами. Даже посторонний человек, не говоря уж о Гаррике, сразу бы увидел, как он напряжен.
- Я просил у вас нечто, чего вы мне не захотели дать, - медленно произнес он. - И, возможно, чаще, чем следовало, проливал кровь. Я вообще совершил много ошибок в своей жизни. Надеюсь, сейчас я их не повторяю.
- Так что вы хотели, лорд Ансалем? - повторил свой вопрос Гаррик. - Может, мы здесь, чтобы помочь вам с вашими планами?
- Вот уж не думаю, - со скрытой усмешкой ответил волшебник. - Ведь вы вроде бы не маги? Или я ошибаюсь? Да и в любом случае мне не нужна ничья помощь. Взгляните-ка на это!
Он указал на зарешеченное окно и отступил в сторону, чтобы гости могли полюбоваться видом Клестиса. Гаррик вопросительно посмотрел на своего предка. Тот криво улыбнулся и сжал плечо юноши. Вместе они подошли к окну.
Раньше король Карус видел в колдовских чарах причину распада Королевства Островов. Теперь он убедился, что ошибался, но побороть свою неприязнь никак не мог. Сохранять вежливость по отношению к Ансалему ему было так же трудно, как Гаррику стерпеть паука на своем лице.
Из окна им открылся диковинный вид - не развалины древнего города, которые они наблюдали с моста. Но и не тот живой Клестис, который когда-то предстал перед Карусом. Сейчас перед ними простирался прекрасный город: сверкающие здания, разбросанные между ними сады, в которых беззаботные горожане собирали фрукты и орехи. Изобилие овощей и цветов… Цветы были повсюду - на крышах домов, на уличных клумбах, даже на перилах балконов.
По улицам бродили стада, гладкие и откормленные, они лениво пощипывали травку. В городе царило изобилие - и для людей, и для животных.
Вдалеке Гаррик заметил кого-то из горожан, доившего корову, которая стояла возле символического колышка - он служил не столько для привязи, сколько для обозначения места, где надлежало производить дойку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180