ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Такие ночи – настоящая мука. Ты со мной, и все же… – Ее голос оборвался на полуслове, и девушка была бесконечно рада оттого, что в сумерках ее внезапное смущение было не так заметно.
– Уже совсем скоро ты станешь по-настоящему моей, – ответил он. – Мы поженимся, Шеритра. Неужели ты можешь в этом сомневаться?
– Нет, – ответила она по-прежнему совсем тихо, чтобы не услышала Бакмут. – Но когда, Хармин? Я – царевна, и для меня замужество – важный и серьезный шаг.
Он молчал. Она видела, что молодой человек о чем-то серьезно задумался, а ее вдруг охватило глубочайшее отчаяние, ее била дрожь. «Он подбирает слова, он думает, как бы получше ответить, – лихорадочно думала Шеритра, охваченная тревогой. – Размышляет, как бы помягче выразиться». Но когда Хармин наконец заговорил, девушка несказанно удивилась.
– Я знаю, что свадьба – дело важное и серьезное, – сказал он, – но если бы дело касалось лишь дворцового протокола, я послал бы все подальше и убежал бы с тобой куда глаза глядят. – Она счастливо улыбнулась, хотя в темноте он не мог видеть ее улыбки. – Но существует еще одно обстоятельство, – продолжал Хармин. – Известно ли тебе, Шеритра, что твой отец собирается жениться на моей матери?
От охватившего ее изумления девушка не могла и слова вымолвить, и все же где-то в глубине ее души зрела смутная уверенность в неизбежности именно такого развития событий. Отец совсем потерял голову от Табубы, в этом сомневаться не приходилось. Шеритра это ясно видела, долго размышляла о новой влюбленности отца, но в последний момент предпочла закрыть глаза, отказавшись сделать самый естественный и сам собой напрашивающийся вывод. «Я ведь давно предупреждала его, – думала девушка. – Табуба опасна для мужчин. Я чувствовала это. Но ведь царевич вправе иметь столько жен, сколько пожелает. Женившись на этой женщине, он станет счастливым. А как же Гори? О, бедный Гори! Как ты это перенесешь? Что-то с тобой будет? А с мамой?» И все же сама мысль о женитьбе отца казалась Шеритре в чем-то заманчивой и не лишенной привлекательности, она и сама не понимала почему. Ее неутоленная страсть к Хармину теперь словно разгорелась с новой силой, и желание вновь накрыло ее темной удушающей волной.
– Нет, – проговорила она, едва переведя дух. – Я впервые об этом слышу. А тебе это известно наверняка? Откуда?
– Я просматривал свитки на столе у дяди, хотел найти тот, что он читал нам вчера вечером, – объяснил Хармин. – Там среди прочих папирусов оказался и брачный договор, я развернул его по ошибке. Твой отец уже поставил под ним свою печать, и моя матушка тоже.
– Ты уже говорил с ней об этом? «А говорил ли отец о своих намерениях с мамой и с Гори? И если да, то почему ничего не сказал мне?»
– Нет, – ответил Хармин. – Думаю, она сама скажет мне обо всем, когда сочтет нужным. Прости меня, Шеритра. Я думал, раз уж дело зашло так далеко, что они уже заключили брачный договор, значит, отец непременно должен был все тебе рассказать. Я все ждал, когда ты заговоришь об этом первая, но ты молчала.
На короткое мгновение Шеритру охватила лютая слепая ярость. До тех пор пока Табуба не поселится в новых покоях, какие отец, несомненно, устроит для нее у себя в доме, пока не будут закончены все официальные церемонии, связанные с этим браком, они с Хармином должны оставаться не более чем друзьями. Он подверг опасности ее счастье – счастье, о котором, казалось, так печется. Шеритре хотелось кричать. «Будь ты проклят, отец, и ты сам, и это твое наваждение! Почему ты не мог просто спать с ней, пока страсть не уляжется сама собой, перегорев и затухнув?»
Накал охвативших ее переживаний испугал Шеритру, и она, возможно, даже застонала вслух, потому что Хармин вдруг зажег лампу, и каюта озарилась мягким желтым сиянием.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он взволнованно. – Ты сильно побледнела, царевна.
Шеритра перевела дыхание.
– Значит, с воплощением в жизнь наших планов придется повременить, – собравшись с силами, произнесла она. – Просто я во власти гнева, Хармин, не более того. Отец всего лишь поступает так, как положено ему по праву.
Раздался предупредительный возглас матроса, и Хармин быстро вскочил на ноги, увлекая за собой Шеритру.
– Вот мы и дома, – сказал он. – Извини, что так разволновал тебя. Прости меня. Прошу: не надо ничего говорить родителям. Я совершил ужасную ошибку.
«Нет, это не ты совершил ошибку, – мрачно размышляла Шеритра, выходя впереди него из каюты. – Мой дом теперь здесь, рядом с тобой. Я выйду за тебя замуж и стану жить здесь, а в дворцовые покои моего отца я больше никогда не вернусь. Надо только поговорить с Гори. Ну почему же он не приезжает?»
Той ночью она опять плохо спала. Ей снился Дом воды – бескрайнее темное озеро, плещущееся у ее ног. Стояли сумерки, и унылое небо низко нависло над мрачной водой. Клубился туман. В воде, у самой поверхности, шевелились какие-то невидимые создания. Шеритре не хотелось на них смотреть, но и отвернуться не было сил. Мрачные тени подплывали все ближе, словно некая сила притягивала их к девушке.
Шеритра проснулась на рассвете. Сердце гулко стучало, ноги словно сводила судорога. Несколько минут она лежала, от слабости не в силах пошевелиться, и все же наслаждаясь птичьим щебетанием в пальмовых зарослях, таким знакомым и умиротворяющим. Потом она снова заснула, чтобы проснуться лишь в ту минуту, когда Бакмут поставила перед ней поднос с завтраком.
Она была несказанно счастлива, когда пришла Табуба, как всегда полная энергии и свежих сил. Она вошла в купальню и встала босыми ногами совсем рядом с Шеритрой, на огромный камень для омовений. Вода, каскадом стекавшая по голому телу девушки, скручивалась воронкой и уходила вниз, в специальные стоки.
– Мне приснился сегодня ужасный сон, – выпалила Шеритра, а Табуба только улыбнулась.
– Возможно, царевна ела на ночь тяжелую пищу, – ласково заметила она. – Боюсь, ты нездорова. – Оценивающим взглядом она обвела Шеритру с головы до ног. – Все твое тело в напряжении, от шеи до самых колен, – неодобрительно заметила Табуба. – Пойдем ко мне в комнату, я сделаю тебе хороший массаж. – И, прихватив высокий алебастровый кувшин, она вышла из купальни. Шеритра, выжимая из волос влагу, последовала за ней. Следом потрусила Бакмут.
Перед входом в покои Табубы не было ни единого стражника, и у Шеритры мелькнула мысль, что, может быть, стоит позвать воина, несущего караул у дверей ее комнаты. Но она быстро отбросила эту мысль. Никакая опасность ей здесь не угрожает в любом случае: дом небольшой, и стоит только ей один раз вскрикнуть, как кто-нибудь из воинов непременно ее услышит.
Бакмут проскользнула внутрь вслед за госпожой, прикрыла за собой дверь и устроилась на полу перед дверью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180