ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Словно многие недели он принимал сильное возбуждающее средство, затуманившее его рассудок и обострившее до предела его чувственный аппетит, и теперь это безудержное желание не угасало даже в момент полного обладания ею. «Могучий Бык, – думал он, вновь охваченный жадными языками пламени при виде ее черных волос, потными завитками прилипших к шее, при виде струйки пота, стекавшей меж грудей, при виде ее распухшего, искусанного рта. – Могучий Бык, – стучало у него в мозгу, – Могучий Бык…» И вдруг мрачные картины недалекого будущего с убийственной ясностью встали перед его мысленным взором, так что он застонал и закрыл глаза. Она не произнесла ни слова, не шевельнулась, и скоро Хаэмуас быстро поднялся, собрал свою одежду и вышел прочь.
На поиски брата у Шеритры ушло много времени. Она обыскала весь дом и сад, ей становилось все жарче, досада росла. Больше всего ей хотелось сейчас посидеть где-нибудь под деревом и отдаться печальным мыслям о постигшем ее разочаровании, а разыскивать брата послать слугу, но ей не хотелось, чтобы Гори знал, что она специально его ищет.
Наконец ей пришла в голову идея. Приказав Бакмут возвращаться к себе в покои, сама она направилась к причалу. На этот раз она обогнула дом с северной стороны, с трудом пробираясь через груды строительного мусора. Повернув за угол, девушка чуть не упала, наткнувшись на аккуратно сложенную стойку новых кирпичей, выложенных для просушки на солнце. Уже вполне четко прорисовывались очертания возводимой пристройки. Там, где прежде привольно раскинулся тихий северный сад, теперь в тени навеса стоял отцовский архитектор, склонив голову к своим планам и чертежам, разложенным перед ним на столике. Рядом с ним толпились еще несколько человек, в которых Шеритра признала старших рабочих. Они ждали распоряжений.
На мгновение Шеритру захлестнула ярость, глубочайшая ненависть к Табубе, пока она стояла там, глядя из-под руки на разоренный сад, однако она быстро справилась с этим чувством, печально улыбнулась, тряхнула головой и отогнала недовольство. Те, кто стоял под навесом, подняли головы, почувствовав ее присутствие, и приветствовали ее поклоном, она же, не обращая на них внимания, гордо проследовала дальше, туда, где обсаженная кустами дорожка вела к речному причалу.
Не доходя до берега всего несколько шагов, она резко свернула с тропинки и стала продираться сквозь колючие, иссушенные жарким солнцем кусты, позади которых открывалось небольшое чистое пространство, выходившее к реке. Здесь рос тростник, местами попадались небольшие островки заболоченной земли, а Шеритра все шла вперед, туда, где, еще чуть подальше и от причала, и от речного берега, открывалась небольшая поляна, на которой они с Гори имели обыкновение прятаться и тайком наблюдать за тем, как приезжают и уезжают гости, или просто бездельничать в жаркие дневные часы, пока стражники и нянюшки не могли их доискаться. Ни Гори, ни она сама уже многие годы не посещали это место, но Шеритра знала, что поляна не заросла кустарником и что Гори окажется именно там – он будет сидеть, обхватив руками колени и пристально всматриваясь в речную гладь, мерцающую сквозь просветы в зарослях тростника.
И конечно же, уже пробираясь сквозь кусты, она заметила, как впереди мелькнуло что-то белое. Еще через секунду она усаживалась на землю подле брата. Он сидел на циновке, рядом стояла фляга с пивом и обкусанный кусок черного хлеба, намазанный маслом. Над хлебом уже усердно трудились муравьи, но Гори ничего не замечал. Он поднял взгляд на Шеритру, и ей с большим трудом удалось сдержать возглас испуга и изумления, когда она увидела, во что он превратился. От Гори остались кожа да кости, под глазами залегли темно-лиловые тени. Волос давно не касался гребень, одежду никто не стирал.
– Гори, – выпалила она первое, что пришло в голову, – ты сегодня еще не успел умыться?
– Добро пожаловать домой, Шеритра, – произнес он насмешливо. – Полагаю, ты уже знаешь новости. Да, ты права, я сегодня не умывался. Меня всю ночь не было дома, я веселился у сына Гая. Потом пробрался на кухню, стащил там хлеба и пива и вот принес сюда. Потом, наверное, заснул. – Он попытался улыбнуться, и для Шеритры этот слабый, длящийся не более мгновения изгиб губ показался куда более страшным и мучительным, чем если бы он скорчил какую-нибудь ужасную гримасу. – Надо, наверное, пойти домой и приказать слугам, чтобы вымыли меня. Вид, я думаю, у меня отвратительный. – Он устало провел рукой по лицу. Как ты узнал о смерти бабушки и Пенбу? – с любопытством спросила она.
– Я подслушал разговор служанок, пока добывал себе на кухне пропитание. Ты поэтому приехала?
Шеритра робко коснулась пальцами его колена.
– Нет. Я переживала за тебя, Гори, и еще сердилась, почему ты ни разу не навестил меня и даже не прислал письма. – Она помолчала, потом продолжила: – И есть еще кое-что, о чем я хотела бы поговорить с тобой. Мне очень больно видеть, как ты страдаешь. Я люблю тебя.
Гори неловко обнял ее за плечи, но вскоре убрал руку.
– Я тоже люблю тебя, – ответил он, и голос его дрожал. – И ненавижу сам себя за то, что поступаю как последний трус, что иду на поводу у обстоятельств, Шеритра, за то, что вообще позабыл, что значит быть сильным. И все же я ничего не могу с собой поделать. Мысли о Табубе преследуют и мучают меня каждую секунду. Все те минуты, что мы провели вместе, вновь и вновь с предельной ясностью встают у меня перед глазами, и от этого мне еще хуже. Никогда прежде не испытывал я такой изощренной пытки.
– Ты рассказывал о своих страданиях Антефу? Гори резко отодвинулся от сестры.
– Нет. Я предал нашу дружбу. Антеф теперь тоже страдает, не понимая, что со мной происходит, и вина перед ним тяготит меня больше всего остального. Но Антеф, я уверен, не способен понять меня и не сможет ничем помочь. С отцом говорить на эту тему бесполезно.
«О, Гори, – подумала она, в ужасе от того, что ей предстояло сообщить брату, – ты и сам не знаешь, как ты прав!»
– Ты знаешь, что отец распорядился сделать к дому новую пристройку? – спросила она через некоторое время, и Гори отрицательно покачал головой.
– Мне никто не сообщал, а сам я вопросов не задавал, – ответил он. – Ты не понимаешь, Шеритра, что это такое. Меня не интересует, почему дом перестраивают. Мне это просто безразлично. Я весь – одни только мысли о Табубе, а все прочее, вся окружающая жизнь вообще утратила для меня всякий смысл.
Шеритру била дрожь. О, она хорошо знала, какие чувства обуревают сейчас Гори.
– Эта пристройка предназначена для Табубы, – тихо сказала она. – Отец женится на ней. Они уже подписали брачный договор. Пенбу поехал в Коптос, чтобы побольше узнать о ее семье и происхождении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180