ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вне
ее находилась бездна. Любой шизофреник знал о ней. И каждый, подобно
Джеку, помнил свой случай панического страха.
Двое мужчин у противоположной стены комнаты как-то странно его
разглядывали. А что такого особенного он сказал? "Герберт Гувер лучше
руководил ФБР, чем Каррингтон, как бы последний не пыжился... Совершенно
точно... держу пари..." - Казалось, мозг заволакивало и, чтобы
взбодриться, Джек отхлебнул пива. Все вокруг стало тяжелым: рука, да и сам
стакан. Было легче смотреть вниз, чем вверх... Он принялся изучать
программку скачек, лежащую на кофейном столике.
- Ты же не имеешь в виду Герберта Гувера, - сказал Лоу Ноттинг, - а
хочешь сказать Ю.Эдгара.
"Господи! - с тревогой подумал Джек. Да, он действительно произнес
имя Герберта Гувера и пока ему не указали на ошибку, все казалось в
порядке. - Что случилось со мной? - удивился Джек. - Я чувствую себя как в
полусне". И это после того, как он уснул накануне в десять вечера и
проспал почти двенадцать часов.
- Простите... - неуверенно произнес Джек, - конечно же, я имел в
виду...
Язык заплетался. Джек медленно произнес:
- ...Ю.Эдгара Гувера...
Но его голос звучал неразборчиво и приглушенно, подобно звуку юлы,
теряющей скорость. Сидя в гостиной Ноттинга, он провалился в сон, хотя его
глаза оставались открытыми. Его внимание приковала программка скачек.
Брошюрка закрыта, но, кажется, до начала приступа он читал ее. "Можете ли
вы самостоятельно выбрать лошадь?.. Первый урок совершенно бесплатно - вы
не принимаете на себя никаких обязательств... Пролистайте брошюру до
свободного бланка для выяснения участников заезда..."
Джек тупо уставился перед собой, пока Лоу Ноттинг и Фред Кларк
разглагольствовали об ограничении свобод, демократическом процессе и
прочих высоких материях. Хотя Джек слышал все слова разговора совершенно
отчетливо, он не вникал в их смысл. Он не желал ничего обсуждать, но был
уверен, что оба собеседника заблуждаются. Лучше ему не вмешиваться в
спор... С ним опять случился припадок. Бедняга ничем не смог помешать
приступу шизофрении.
- Джек видимо сможет пойти с нами сегодня вечером, - сказал Кларк.
Джек сразу почувствовал, когда заговорили о его персоне и решил
поддержать беседу.
- Конечно, - сказал он, хотя фраза стоила ему страшных усилий, как
будто он всплывал со дна океана, - продолжайте, я слушаю...
- Господи! Какой у тебя вид дурацкий, - сказал Ноттинг. - Иди домой и
проспись, ради Христа.
В гостиную вошла Филлис, жена Лоу, она посмотрела на Джека и сказала:
- В таком состоянии, как сейчас, тебя никогда не допустят на Марс,
Джек.
Она включила проигрыватель, из которого полилась современная джазовая
музыка, хотя, возможно, звучали электроинструменты. Нахальная блондинка
Филлис уселась рядом с Джеком и принялась к нему приставать с расспросами:
- Джек, мы случайно не обидели тебя? Ты ведь у нас такой
чувствительный.
- Пустяки, Филлис. Одна из обычных его причуд, - сказал Ноттинг. -
Когда мы находились на дежурстве, он частенько доставал всех таким
образом, особенно в субботнюю ночь. Мрачный, неразговорчивый...
размышляющий! О чем ты теперь думаешь, Джек?
Вопрос показался ему бессмысленным: как раз сейчас он ни о чем не
думал, его мозг был пуст. Программка скачек все еще владела его вниманием.
Неужели так необходимо отчитываться, о чем он думает? Но все с нетерпением
ждали ответа, и Джек покорно поддержал тему.
- Воздух, - сказал он. - Сколько мне потребуется, чтобы
приспособиться дышать в марсианской атмосфере? Разным людям требуется
различное время.
Подавленный зевок застрял в груди Джека. Рот оказался полуоткрытым, и
он с трудом сомкнул челюсти.
- Пожалуй, мне лучше уйти, - сказал Джек. - Пойду одену пальто.
Он изо всех сил пытался справиться со своими ногами.
- Не забудь, в девять! - крикнул на прощание Фред Кларк.
Спустя некоторое время он шел домой по прохладным темным улицам
Окленда и чувствовал себя великолепно. Что же в квартире Ноттингенов так
повлияло на него? Может быть, спертый воздух или плохая вентиляция? Вроде
ничего особенного он не припоминал.
Марс!.. Он уволился с работы, продал свой "плимут" и предупредил
управляющего домом, что отказывается от квартиры. Джек почти год потратил
на то, чтобы найти ее. Самоокупающееся кооперативное общество Западного
побережья владело жилым массивом, частично подземным, с тысячами секций, с
универмагом, прачечными, детским садом, подземными магазинами и клиникой,
где даже принимал психиатр. Кроме того, в жилой комплекс входила УКВ
радиостанция, транслирующая классическую музыку, заказываемую обитателями
огромного дома, внутри которого помещались даже кинотеатр и конференц-зал.
Прекраснейший, современнейший кооперативный комплекс, который Джек так
неожиданно бросил. Идея все оставить взбрела ему в голову однажды, когда
он стоял в очереди в книжном магазине.
Предупредив управляющего домом о своем желании съехать с квартиры,
Джек бродил по бесконечным коридорам кооперативного массива. У доски с
объявлениями он остановился и стал машинально их просматривать. За спиной
проносились дети, бежавшие на игровую площадку возле дома. Одно из
объявлений, напечатанное большими буквами, привлекло его внимание:
Кооперативное движение разворачивает набор
желающих во вновь колонизируемые области Марса.
Регистрация эмигрантов производится правлением
в Сакраменто для работы на крупных марсианских
компаниях по добыче полезных ископаемых
в соответствии с правилами, разработанными
профсоюзами рабочих горнорудной промышленности.
Стремитесь не упустить ваш шанс!
Предложение эмигрировать на Марс выглядело очень заманчиво.
А почему бы, собственно говоря, и не последовать призыву? Наверняка
соберется много молодежи... И что ценного оставлял Джек на Земле? Хотя он
и потеряет квартиру, но все еще останется пайщиком кооператива, за ним
сохранится его вклад и номер счета в банке.
Позже, когда он уже подписался на эмиграцию и находился как бы между
небом и землей, причина и следствие перепутались в голове и ему казалось,
что сначала он пришел к решению улететь на Марс и лишь потом потерял
квартиру и работу. Такая версия казалась более логичной и в этом виде он
преподнес всю историю друзьям. Джек просто наврал.
Что же на самом деле ждало его впереди? В течение почти двухмесячного
ожидания все, что он узнавал о другой планете, носило противоречивый и
обрывочный характер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75