ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он собирается возвращаться на
Землю.
- Прекрасная работа, - сказал Арни. - Я восхищен. Появляется здесь,
на Марсе, столбит участок, отправляется в юридическую контору и и
регистрирует его, а затем летит обратно. Неплохо.
- Что тебе нужно, Арни? - сказал Джек тихим голосом.
Арни пожал плечами.
- Я должен совершить с Манфредом паломничество к святому месту.
Только и всего.
Однако Арни не мог сдержать ухмылки. И даже не пытался.
Использование почтового вездехода сокращало предстоящее паломничество
из Левистоуна к "Грязной Головке" от пяти дней до каких-то восьми часов,
как подсчитал Арни.
"Теперь ничего не остается, как только отправляться", - говорил себе
Арни, расхаживая по гостиной.
Возле дома у обочины стоял вездеход, в котором сидели Гелио и
Манфред. Из окна Арни видел их далеко внизу. Он достал пистолет из ящика
письменного стола и пристегнул кобуру под пальто. Затем запер ящик на ключ
и заторопился в вестибюль.
Через некоторое время он появился на тротуаре возле вездехода.
- На этом мы и поедем, - сказал он Манфреду.
Гелио покинул вездеход, а Арни сел за руль. Он завел маленькую
турбинку, и она загудела, как шмель в бутылке.
- Звучит неплохо, - с удовольствием заметил Арни. - Пока, Гелио. Если
все обойдется хорошо - тебя ожидает награда, запомни.
- Я не думаю о награде, - сказал Гелио. - Я только выполняю свой
долг, Господин. Я сделал бы это для любого.
Отпустив ручной тормоз, Арни выехал в деловую часть Левистоуна. Они
отправились навстречу своей судьбе. Высоко над головой, несомненно,
кружился вертолет с Дорин и Джеком. Арни не стал искать его в небе. Он
помахал на прощанье Гелио, а затем огромный автобус заслонил собой весь
мир позади вездехода и бликман исчез из его поля зрения.
- Что скажешь по поводу нашего вездехода, Манфред? - спросил Арни,
ведя машину к окраине Левистоуна и дальше в пустыню. - Есть от нее
какой-нибудь прок? - Она делает почти пятьдесят миль в час, это тебе не
какая-нибудь таратайка.
Мальчик ничего не ответил, но его тело дрожало от возбуждения.
- Прекрасная машина, - заявил Арни в ответ на свой вопрос.
Они почти выехали из Левистоуна, когда Арни заметил машину, которая
двигалась за ними почти с той же скоростью. В машине сидели два человека,
мужчина и женщина. Вначале он подумал о Джеке и Дорин, но потом обнаружил,
что это были его бывшая жена Анна Эстергази и доктор Милтон Глоб.
"Что, черт подери, им нужно? - гадал Арни. - Неужели они не видят,
что я занят и не могу отвлекаться?"
- Котт! - кричал доктор Глоб. - Сверните на обочину, нам нужно
поговорить! Это жизненно важно!
- Проклятье, - сказал Арни, прибавляя газу. Он нащупал левой рукой
пистолет. - Мне не о чем говорить. И что это вы затеяли вдвоем? - Ему не
нравился такой поворот событий.
"Похоже, они сговорились, - сказал он себе. - Нужно было предвидеть".
Щелкая тумблерами передатчика, он стал вызывать управляющего Юнион Холлом
Эдди Хоггинса.
- Говорит Арни. Мой азимут по гирокомпасу - 8.45702 - прямо на
окраине города. Давай быстро сюда, у меня компания, о которой необходимо
позаботиться. Как можно скорее: меня догоняют.
Они фактически не отставали, им легко было двигаться со скоростью
маленького вездехода или даже обогнать его.
- Понял, Арни, - сказал Эдди Хоггинс. - Я мигом вышлю ребят, не
беспокойся.
Машина преследователей вырвалась вперед и стала прижимать вездеход к
обочине. Арни неохотно остановился. Машина развернулась таким образом,
чтобы не дать им удрать, из нее выскочил Глоб и как-то боком, размахивая
руками, подбежал к вездеходу.
- Это конец вашей карьеры задиры и самодура! - кричал он.
"Предатель, - подумал Арни. - В такое время..."
- Что вам нужно? - сказал он. - Отвяжитесь, я занят.
- Оставьте Джека Болена в покое, - истерически выкрикивал доктор
Глоб. - Я представляю его интересы, он нуждается в покое и отдыхе. Вы
должны выслушать меня.
Из машины вышла Анна Эстергази и предстала перед Арни.
- Насколько я понимаю... - начала она.
- Ничего ты не понимаешь, - со злостью сказал Арни. - Позвольте мне
проехать или вам обоим не поздоровится.
Над головой показался вертолет со знаками различия Союза
Гидротехников и стал снижаться. "Джек и Дорин", - решил Арни. Затем
появился второй вертолет, летевший с огромной скоростью, - несомненно,
Эдди ребятами. Оба вертолета шли на посадку.
- Арни, что-то плохое произойдет с тобой, если ты не прекратишь свои
действия.
- Со мной? - с недоверчивой усмешкой спросил Арни.
- Я чувствую это. Что бы ты не предпринял - подумай дважды. В мире
так много хорошего, неужели ты не можешь отказаться от мести?
- Возвращайся в Нью-Израиль и займись своим проклятым магазином. - Он
газанул вхолостую работающим мотором вездехода.
- Этот мальчик, - сказала Анна. - Это ведь Манфред Стинер? Позволь
забрать его обратно в лагерь, так будет лучше для всех, и для тебя, и для
него.
Один из вертолетов приземлился. Из него выскочило три или четыре
человека в форме гидротехников и побежали к вездеходу. Заметив их, доктор
Глоб с сожалением дернул Анну за рукав.
- Я вижу, - она осталась совершенно спокойной. - Умоляю, Арни. Мы с
тобой так часто работали вместе над множеством стОящих проектов... Ради
меня, ради Сэма... - Если ты поедешь дальше, то я знаю, что мы никогда
больше не увидимся. Неужели ты не чувствуешь? Неужели это твое дело так
важно, чтобы все потерять?
Арни ничего не ответил.
Запыхавшись, к вездеходу подбежал Эдди Хоггинс. Водопроводчики
метнулись к Анне и доктору. Наконец и второй вертолет приземлился, из него
вышел Джек Болен.
- Спросите его, - сказал Арни. - Он прибыл по собственному желанию.
Он взрослый человек и понимает, что делает. Полюбопытствуете, добровольно
ли он отправился с нами в паломничество.
Когда Глоб и Анна обернулись к Джеку, Арни Котт плюхнулся на сиденье
вездехода и, включив скорость, пронесся вперед мимо стоящей машины. При
попытке доктора Глоба сесть в машину, двое водопроводчиков навалились на
него и образовалась свалка. Арни гнал вездеход вперед, машина и люди
остались позади.
- Здесь мы руководим, - сказал он Манфреду.
Улица впереди превратилась в едва заметную плоскую ленту,
протянувшуюся из города через пустыню к далеким холмам у самого горизонта.
Вездеход громыхал по дороге почти с предельной скоростью, и Арни радостно
улыбался. Позади него сияло возбужденное мальчишеское лицо.
"Никто не посмеет остановить меня", - сказал себе Арни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75