ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь я знаю, что такое быть
отрезанным от мира, изолированным, подобно Манфреду. Я все сделаю, чтобы
избежать такой участи. Теперь у меня нет никакого желания поддаться
болезни. - Трясущимися руками он достал из кармана сигарету и закурил.
- Прогноз состояния вашей психики не сулит ничего хорошего, - сказал
доктор Глоб.
Джек согласно кивнул.
- Ослабление приступа болезни несомненно вызвано тем, что вы покинули
школу. Хотите начистоту? Нельзя сказать, сколько времени вы сможете
функционировать - возможно, еще десять минут, еще час, или, вероятно, до
вечера, а потом с вами случится еще худший срыв. Ночные часы особенно
тяжелы, вы согласны?
- Да, - ответил Болен.
- Я могу сделать для вас две вещи. Отправить Манфреда обратно в
лагерь и представлять ваши интересы у Арни Котта сегодня вечером в
качестве вашего личного психиатра. Я занимаюсь таким вещами постоянно, это
мой бизнес. Давайте заключим договор, и я доставлю вас домой.
- Возможно, после сегодняшнего вечера, - сказал Джек. - Возможно, вы
будете представлять мои интересы в дальнейшем, если болезнь обострится. Но
сегодня вечером я возьму с собой Манфреда на встречу с Арни Коттом.
Доктор Глоб молча пожал плечами. "Не поддается внушению, - отметил
он. - Признак аутизма". Джека Болена уже нельзя было переубедить, он уже
был слишком далек от реальности, чтобы кого-нибудь слышать или
воспринимать. Речь превратилась для него в ничего не значащий пустой
ритуал.
- Мой мальчик Дэвид, - вдруг сказал Болен. - Я должен вернуться в
школу и забрать его оттуда. И вертолет И-компании тоже остался там. -
Теперь его глаза прояснились, как будто он вышел из своего тяжкого
душевного состояния.
- Не возвращайтесь туда, - убеждал его доктор.
- Отвезите меня обратно.
- Тогда не входите в здание школы, оставайтесь на посадочной
площадке. Я попрошу их прислать вашего сына, а вы можете подождать, сидя в
вертолете. Возможно, это не будет для вас опасно. Я переговорю с дежурным
механиком вместо вас. - Доктор Глоб почувствовал внезапный наплыв симпатии
к этому мужчине.
- Спасибо, - сказал Болен. - Я буду вам очень признателен.
"Как вам это нравится? - думал Арни. - Как только все устроилось и
стало работать, появляется какой-то говнюк и вмешивается. Вначале я даже
не хотел ввязываться в дела черного рынка. Почему этот парень не сказал
мне, что хочет действовать вместо Стинера? Теперь уже слишком поздно: я
вошел в черный рынок, и никто не посмеет выгнать меня оттуда"
Через полчаса возбужденный Скотт появился на пороге. Жуя закуски и
раздражаясь крепкой бранью, он расхаживал по гостиной Арни Котта.
- Этот парень - настоящий профессионал, должно быть, когда-то прежде
занимался бизнесом на черном рынке. Он уже объездил весь Марс,
практически, всех, включая удаленные дома у черта на куличках, посетил
даже тех домохозяек, которые покупали не более одной упаковки. Одним
словом, развил очень бурную деятельность. Нам не осталось ни одного
клиента, а мы только разворачиваем свою деятельность. Хорошо бы взглянуть
на парня, который обвел нас вокруг пальца.
- Понимаю, - говорил Арни, потирая лысину.
- Нужно что-то делать, Арни.
- Ты знаешь, где находится его база?
- Нет, но, вероятно, где-то в горах Рузвельта, там, где была
посадочная площадка Норба Стинера. Мы поищем там в первую очередь. - Скотт
сделал заметку в записной книжке.
- Найдите его посадочную площадку, - сказал Арни, - и дайте мне
знать. Я направлю туда полицейский вертолет из Левистоуна.
- Тогда он узнает, кто действует против него.
- Верно. Пусть он знает, что ему придется сражаться с самим Арни
Коттом, а не просто с незнакомым конкурентом. Я скажу, чтобы полицейские
сбросили на него тактическую атомную бомбу или воспользовались
каким-нибудь менее разрушительным оружием и покончили с его посадочной
площадкой. Пусть этот говнюк поймет, что мы действительно крепко обиделись
на него за его наглость. Так и есть! Он приходит и конкурирует со мной,
когда я даже не хотел входить в такой бизнес! Дела идут достаточно скверно
и без того, чтобы его вмешательство вызвало новые трудности.
Скотт все занес в записную книжку: "его вмешательство вызвало новые
трудности" и т.д.
- Сообщите мне его местоположение, - подытожил Арни, - и я посмотрю,
как он о себе позаботился. Я настаиваю, чтобы полиция разделалась с ним,
только с его оборудованием - мы не хотим создавать себе трудности с ООН. Я
уверен, - необходимо разделаться с этим немедленно. Он только один - как
ты думаешь? Не действует ли там, к примеру, большая группа дельцов с
Земли?
- Я знаю наверняка, что в этой истории замешан только один человек.
- Прекрасно, - сказал Арни и отпустил Скотта. Дверь за ним
захлопнулась, и Арни Котт снова остался один в гостиной, пока вышколенный
бликман орудовал на кухне.
- Как обстоят дела с бульоном? - спросил его Арни.
- Прекрасно, Господин, - ответил бликман Гелиогабал. - Могу я узнать,
кто же придет к нам сегодня вечером и съест все это? - Он вовсю трудился
возле печки, окруженный несколькими сортами рыбы, травами и пряностями.
- Придут Джек Болен, Дорин Андертон и один аутичный ребенок, с
которым Джек работает по рекомендации доктора Глоба... сын Норберта
Стинера.
- Все трое малообразованные личности, - пробормотал Гелиогабал.
"В общем, то же самое и к тебе относится", - подумал Арни.
- Только хорошенько приготовь еду, - раздраженно сказал он, захлопнув
дверь в кухню и вернулся в гостиную.
"Ты, черный ублюдок, это ты втравил меня в эту историю, - думал Арни,
- ты и твоя пророчествующий булыжник подкинули мне эту идею. Но лучше
разработать ее, так как я получу массу выгод от нее. К тому же..."
Сквозь музыку донесся звук дверного колокольчика.
Открыв входную дверь, Арни увидел Дорин, которая тепло улыбнувшись,
прошла в гостиную. Девушка была на высоких каблуках, ее плечи покрывала
роскошная меховая накидка.
- Привет. Что это так замечательно пахнет?
- Кое-какое рыбное блюдо. - Арни принял у девушки накидку,
покрывавшую гладкие, смуглые, с едва заметными веснушками обнаженные
плечи. - Нет, - сразу возразил он, - сегодня не обычный прием гостей, а
деловая встреча. Иди и надень подходящую блузку. - Он направил ее в
ванную. - В следующий раз блеснешь красотой!
Стоя в дверном проеме ванной и наблюдая, как она переодевается, Арни
думал: "Что за потрясающей красоты женщина! Как аккуратно она кладет свое
платье, которое я купил ей".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75