ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты не собираешься попрощаться? - спросил он, задержавшись у выхода
из спальни.
Едва взглянув на него, Сильвия сказала:
- Нет. И выкатывайся отсюда. Никогда не возвращайся. Я ненавижу тебя,
по-настоящему презираю.
Отто недоуменно пожал плечами.
- Почему?
- Потому, - заявила она с совершенной логикой, - что ты - ужасный
человек. Я никогда раньше не имела дела с такими людьми, как ты. Должно
быть, сошла с ума от одиночества.
Он казался по-настоящему огорченным. Покраснев от прилива крови, он
задержался у выхода из спальни.
- Это была не только моя идея, но и твоя, - наконец пробормотал он,
пристально ее разглядывая.
- Убирайся, - сказал женщина и повернулась к нему спиной.
Наконец хлопнула входная дверь. Он ушел.
"Никогда, никогда больше", - мысленно поклялась Сильвия. Она
отправилась в ванную, взяла из аптечки бутылочку с фенобарбиталом,
поспешно налила стакан воды и, проглотив 150 миллиграмм, перевела дух.
"Я не должна была так обходиться с ним, - подумала Сильвия в порыве
раскаяния. - Это не честно. Все произошло по моей вине, а не по его. Если
я сама такая скверная, зачем винить его? Если бы не он, то рано или поздно
на его месте оказался бы кто-нибудь другой".
"Придет он снова? - думала женщина. - Или я выпроводила его
навсегда?"
Она опять чувствовала себя одинокой, несчастной, совершенно
потерянной, как будто ей было суждено навсегда погрузиться в беспросветную
пустоту.
"Он был по-настоящему очень привлекательный, - думала женщина. -
Мягкий и внимательный. Я могла бы найти и намного хуже".
Пройдя в кухню, она себя за стол, сняла телефонную трубку и набрала
номер Джун Хенесси.
В ее ухе прозвучал голос Джун.
- Алло?
- Угадай, что произошло, - сказала Сильвия.
- Ну, скажи мне.
- Подожди, я зажгу сигарету. - Сильвия закурила, взяла пепельницу,
поудобнее передвинула стул и все до мельчайших подробностей с небольшими
критическими отступлениями рассказала подруге.
К своему изумлению, она обнаружила, что рассказ получился таким же
приятным, как и само событие.
Возможно, даже намного приятнее.
Летя обратно через пустыню к своей базе в горах Рузвельта, Отто Зитт
размышлял о своем свидании с миссис Болен и поздравлял себя с победой. Он
остался в прекрасном настроении, несмотря на неожиданную вспышку угрызения
совести у Сильвии и даже ненависть при их расставании.
"Этого следовало ожидать", - заметил он.
Такое случалось с ним прежде и всегда выбивало его из колеи. Но это
было всего лишь одна из маленьких типичных хитростей женского ума: всегда
наступал момент, когда они вопреки истине начинали винить всех и вся. Он
не очень беспокоился. Ничто не могло вытеснить из его памяти счастливое
время, проведенное вдвоем с ней.
Итак, что же теперь? Вернуться на базу, перекусить, побриться,
принять душ, переодеться... Еще оставалось время, чтобы снова отправиться
в торговую поездку без всяких задних мыслей, исключительно по делам.
Показались неровные горные пики, значит, скоро он будет на месте.
Внезапно он заметил султан зловещего серого дыма, поднимавшегося над
горами. Чувствуя страх, он прибавил скорости своему вертолету. Вне всякого
сомнения, дым поднимался поблизости от его базы.
"Они обнаружили меня! - с горечью подумал он. - Люди из ООН - они
стерли с лица земли мой склад и теперь дожидаются меня".
Во всяком случае, он продолжал путь, чтобы выяснить наверняка. Под
ним лежали остатки посадочной площадки. Дымящаяся груда развалин. Открыто
стеная, он бесцельно кружил над пепелищем, слезы текли по его щекам. Тем
не менее, нигде не было видно никаких признаков присутствия ООН: ни
военной техники, ни солдат.
Может быть, взорвалась прибывшая ракета?
Отто быстро посадил вертолет и побежал по горячей земле к развалинам,
оставшимся на месте склада. Когда он добежал до сигнальной мачты, он
увидел прибитую к ней табличку.
Арни Котту не нравится то, что ты здесь понастроил.
Снова и снова Отто вчитывался в надпись, стараясь понять ее значение.
Арни Котт - Отто только что собирался позвонить ему - Арни был лучшим
заказчиком Норба. Что это значит? Разве он уже побывал у Арни с плохими
товарами или еще как-нибудь привел того в бешенство? Произошедшее лишено
всякого смысла - чем он так досадил Арни Котту, чтобы заслужить такое?
"За что? - вопрошал Отто. - Что я тебе сделал? Почему ты уничтожил
меня?"
Наконец Отто достиг сарая с последней надеждой, что хоть что-нибудь
из его запасов сохранилось, надеясь хоть что-нибудь найти среди развалин.
Ничего не осталось. Все запасы были увезены, он не увидел ни одной
жестянки, стеклянной баночки, пакетика или сумочки. Обломки самого
строения - только. Те, кто сбросил бомбу, вначале украли его припасы.
"Ты разбомбил меня, Арни, и украл мои продукты", - говорил Отто,
бродя по кругу, сжимая и разжимая кулаки, бросая яростные взгляды в
пустынное небо.
Он все еще не понимал, почему.
"Нет никаких причин, - говорил себе Отто. - Но я выясню, не
успокоюсь, проклятый Арни Котт, пока не узнаю. И когда пойму, то достану
тебя. Я заплачу тебе сполна за то, что ты натворил".
Он высморкался, шмыгнул носом, медленно потащился к вертолету,
забрался в кабину и долго, долго смотрел вперед.
Наконец он открыл один из своих чемоданов. Вытащил оттуда пистолет
22-го калибра и сел обратно, держа его на коленях и думая об Арни Котте.
- Простите за беспокойство, Господин, - обратился Гелиогабал к Арни
Котту. - Но если вы готовы, я объясню, что вам необходимо сделать.
Восхищенный Арни остановился возле стола:
- Валяй.
Сохраняя суровое и высокомерное выражение лица, Гелио заговорил:
- Вы должны взять с собой Манфреда и отправиться пешком через пустыню
в горы Рузвельта. Ваше паломничество закончится, когда вы доставите
мальчика в "Грязную Головку" - магическую скалу бликманов. Ответ на ваш
вопрос вы получите там, когда введете мальчика в "Грязную Головку".
Погрозив бликману пальцем, Арни шутливо сказал:
- Значит, то, что ты говорил мне, было враньем. - Он все время
чувствовал, что религия бликманов больше, чем обычное суеверие. Гелио
пытался надуть его.
- В святилище внутри скалы вы должны заговорить. Дух, обитающий в
"Грязной Головке", воспримет вашу коллективную душу и, возможно, если
обстоятельства окажутся благополучными, даст вам то, что требуется. -
Затем Гелио продолжал: - Дело в способностях мальчика, на которые вы
должны положиться. Одна скала - бессильна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75