ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это не может убить меня. В первый раз была отравленная
стрела в мою грудь, а теперь это. Я не боюсь. - Он моргал глазами,
стараясь не потерять сознание. - Только разыщи ребенка, он где-то
поблизости. Спроси его и он объяснит.
- Ты ошибаешься, Арни, - сказал Джек, наклоняясь над ним.
- Почему? - Теперь он почти не видел Болена. Пейзаж погрузился в
сумерки, и фигура Джека стала расплывчатой, как у приведения.
"Тебе не надуть меня, - подумал Арни. - Я-то знаю, что все еще
нахожусь в сознании Манфреда. Скоро я проснусь без единой царапины, я
найду способ вернуться в свой мир, где такие вещи не случаются".
Он пытался говорить, но безуспешно.
Появившаяся рядом с Джеком Дорин Андертон спросила:
- Он умрет?
Тот ничего не ответил. Он взвалил Арни на плечи, чтобы оттащить его к
вертолету.
"Всего лишь еще один из этих габл-габл миров, - рассуждал Арни, пока
его нес Джек. - Он послужит мне хорошим уроком. Я больше не буду совершать
таких дурацких поступков".
Он старался объясниться, пока Джек нес его к вертолету.
"Ты верно поступил, - хотел сказать Арни. - Отвез меня в больницу в
Левистоун... вынуть стрелу... Не помнишь?.."
- Нет никаких шансов спасти его, - сказал Джек, обращаясь к Дорин,
когда втащил Арни в кабину вертолета.
Садясь за рычаги управления, он тяжело дышал.
"Ну давай, - раздраженно думал Арни. - Что случилось, почему медлишь?
Постарайся, чертяка".
Он делал отчаянные попытки заговорить, произнести это вслух, но не
мог, не в силах был ничего сказать.
Натужно гудя под весом трех человек, вертолет стал подниматься в
воздух.
По дороге в Левистоун Арни Котт умер.
Джек Болен передал Дорин рычаги управления, а сам сел рядом с
покойником, размышляя о том, что тот умер еще в полной уверенности, что
затерялся в темном потоке сознания малыша Стинера.
"Возможно, так лучше, - подумал Джек. - В конце концов, для него так
было легче".
К своему изумлению, Джек почувствовал глубокую печаль от смерти Арни.
"Это несправедливо, - повторял он себе, сидя рядом с покойником. -
Слишком жестоко. Арни не заслужил такой участи. То, что он делал, было
плохо, но не до такой степени".
- Что он сказал тебе? - спросила Дорин. Приняв к сведению смерть
Арни, она казалась довольно спокойной и управляла вертолетом вполне
уверенно.
- Он вообразил, что это не было реальностью. Что он блуждал в
шизофренической фантазии, - ответил Джек.
- Бедный Арни, - сказала девушка.
- Ты знаешь, кто был тот человек, который его застрелил?
- Какой-нибудь враг, который подстерег его.
Некоторое время они помолчали.
- Нужно найти Манфреда, - сказала Дорин.
- Да, - согласился Джек.
"Хотя я знаю, где он сейчас, - добавил он про себя. - Он нашел в
горах каких-нибудь дикарей-бликманов и находится с ними. Наверняка, и в
любом случае рано или поздно это случилось бы".
Он не беспокоился на этот счет, так как его не волновала судьба
Манфреда. Возможно, первый раз в жизни мальчик оказался в ситуации, к
которой мог приспособиться. Среди дикарей-бликманов он вел бы
соответствующий образ жизни, который не являлся бы лишь бледным,
мучительным отражением тех, кто отличался от него, на кого он никогда не
сумел бы походить, как ни старался.
- Может, Арни был прав? - сказала Дорин.
Сначала Джек не понял ее. Потом, когда понял, что она хотела сказать,
покачал головой.
- Нет.
- Почему же он был так уверен?
- Не знаю, - ответил Джек. - Но это имело отношение к Манфреду, так
сказал Арни, прежде, чем умереть.
- Во множестве случаев Арни оказывался прав, - сказала Дорин. - Если
он так думал, у него были какие-то основания.
- Конечно, он обладал проницательностью, - заметил Джек, - но он
всегда верил в то, во что ему хотелось верить, И делал все, что угодно.
Это, в конце концов, и принесло ему смерть, запрограммированную где-то на
жизненном пути.
- Что с нами будет, - сказала Дорин, - без него? Мне так тяжело
вообразить себе жизнь без Арни... Ты понимаешь, что я хочу сказать? Думаю
- да. Как бы я хотела, чтобы мы опустились на землю на несколько минут
раньше, когда только заметили чужой вертолет и поняли, что случится
несчастье... Но что теперь говорить об этом...
- Бесполезно, - кратко ответил Джек.
- Знаешь, что я думаю, теперь случиться с нами? - спросила Дорин. -
Мы постепенно разойдемся. Возможно, не сразу, через месяцы или даже годы.
Но рано или поздно мы расстанемся без него.
Джек промолчал и не пытался возражать. Возможно, так и будет. Он
устал гадать о будущем.
- Ты еще любишь меня? - спросила Дорин. - После того, что случилось?
Она повернулась к нему, чтобы видеть его лицо, когда он ответит.
- Да, конечно, - сказал Джек.
- Я - тоже, - сказала она тихим, усталым голосом. - Но не думаю, что
этого достаточно. У тебя жена и сын, а это так много значит для мужчины.
Во всяком случае, наши отношения были прекрасны, для меня, по крайней
мере. Я никогда не пожалею о них. Мы не отвечаем за смерть Арни и не
должны чувствовать вину. Он сам навлек ее на себя тем, что отправился
навстречу судьбе. И мы никогда точно не узнаем, что это было. Но я знаю,
что он собирался сделать нам плохо.
Джек согласно кивнул.
Они молча возвращались в Левистоун с телом Арни Котта на борту, везя
Арни домой в его поселок, в котором он был - и, вероятно, навсегда
останется в памяти людей - могущественным властелином Союза Гидротехников
Четвертой планеты.
Пробираясь по едва заметной тропинке среди безводных скал, Манфред
Стинер остановился, когда заметил впереди себя группу из шести темных,
похожих на призраков людей. Они несли с собой яйца паки с водой, колчаны с
отравленными стрелами, а каждая женщина имела по тяжелому песту. Все
курили сигареты и гуськом тяжело тащились по тропинке.
Завидя мальчика, они остановились.
Один из них, изможденный молодой мужчина, вежливо произнес:
- Дожди, изливающиеся от вашего восхитительного присутствия,
возрождают нас и придают силу, Господин.
Манфред не понял слов, но почувствовал их мысли: осторожные и
дружеские, без оттенков ненависти. Он не ощущал у них никакого желания
причинить ему боль, что было приятно. Мальчик перестал бояться и
заинтересовался шкурками животных, в которые они одевались.
Бликманы тоже удивлялись ребенку. Они подошли к нему и обступили со
всех сторон.
Один из бликманов мысленно обратился к нему:
- В горах приземляются огромные корабли без единого человека на
борту. Они возбудили удивление и толки, так как кажутся предзнаменованием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75