ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как ее зовут? - неожиданно спросил Лео.
- Ч-ч-что? - совершенно обескураженный вопросом, стал заикаться Джек.
- Я слегка владею телепатией, - сказал Лео бесстрастным голосом. - Не
так ли?
После некоторой паузы, понадобившейся ему, чтобы прийти в себя, Джек
только и смог ответить:
- Очевидно.
- Сильвия знает?
- Нет.
- Я догадался, так как ты не смотрел ей в глаза.
- Один-ноль - в твою пользу, - свирепо сказал Джек.
- Она тоже замужем? У нее тоже дети - у этой женщины, с которой ты
путаешься?
Джек ответил самым спокойным тоном, каким только смог.
- Почему ты не призовешь на помощь свою телепатию, а выспрашиваешь?
- Я просто не хочу видеть Сильвию обиженной, - сказал Лео.
- Она не будет обиженной, - возразил Джек.
- Очень жаль, - произнес Лео. - Проделать весь путь, чтобы узнать
нечто подобное. Ну... - вздохнул он. - Все-таки, у меня дела. Завтра утром
мы должны встать бодрыми и начать.
- Не будь слишком строгим судьей, папа, - взмолился Джек.
- Хорошо, - согласился Лео. - Я понимаю: новые времена. Ты думаешь,
погуливая на стороне, ты сохранишь свое нормальное психическое состояние -
правильно? Может быть, и так. Возможно, это твой путь к душевному
здоровью. Я, конечно, не хотел сказать, что ты не в своем уме...
- А только испорченный, - подсказал Джек огорченным тоном.
"Господи! Мой собственный отец! - думал он. - Что за тяжкое
испытание! Что за трагедия!"
- Я уверен, что ты прекрасно справишься со своим недугом, - сказал
Лео. Я теперь понимаю, что ты борешься с болезнью, а не легкомысленно
бегаешь на сторону. Я могу сказать твоим голосом - у тебя проблемы. Те же
проблемы, которые всегда у тебя были, только когда ты стал старше, ты
поизносился, и они стали сильнее давить на тебя - так? Да я сам вижу. Эта
планета - ужасно скучная. Просто удивительно, как вы, эмигранты, сразу же
не сходите с ума. Я понимаю, почему ты такое большое значение придаешь
любви и ищешь ее где только можно. Ты нуждаешься в том, что я получаю от
работы с земельными участками, - в удовлетворении. Может быть, ты его
найдешь в создании машины для бедного немого малыша. Мне бы хотелось
взглянуть на него.
- Ты посмотришь, - сказал Джек. - Возможно, завтра.
Они постояли еще немного на дворе, а потом пошли обратно в дом.
- Сильвия все еще употребляет наркотик?
- Наркотик! - засмеялся Джек. - Фенобарбитал. Да, принимает.
- Такая хорошая, молодая женщина, - сказал Лео. - Очень плохо, что
она нервна и слишком обеспокоена. К тому же помогает несчастной вдове по
соседству, как ты говорил мне.
В гостиной Лео уселся на легкий стул Джека, скрестил ноги и откинулся
назад, вздыхая, устраиваясь поудобней, чтобы продолжать разговор. Ему
определенно еще хотелось высказаться по различным предметам, и он
намеревался сделать это.
Почти проваливаясь в сон, Сильвия лежала на кровати. Как обычно, она
приняла стомиллиграммовую таблетку фенобарбитала, чтобы отключиться.
Смутно, сквозь дрему, она слышала неясное бормотание голосов мужа и свекра
со двора, но вдруг их тон резанул ее слух и она встревоженно села на
постели.
"Они собираются драться? Господи, я надеюсь - нет, в честь пребывания
Лео они не станут крушить вещи". Однако их голоса затихли, и она сразу
успокоилась.
"Он определенно замечательный старик, - думала женщина, - очень похож
на Джека, только более последовательный в своих действиях".
Последнее время, с тех пор, как ее муж начал трудиться на Арни Котта,
он здорово изменился. Без сомнения, работа была жуткой. Немой аутичный
ребенок Стинеров ошеломил Сильвию, и она чувствовала себя виноватой с тех
пор, как он появился в их доме. Жизнь и без того предоставляла достаточные
трудности. Мальчик порхал на цыпочках из дома в дом, его глаза всегда
метались по сторонам, как будто он видел объекты, не существующие в
природе, слышал звуки из потустороннего мира. Ах, если бы время как-нибудь
повернулось вспять и воскрес бы Норберт Стинер! Если бы только...
В ее наркотизированном уме, как вспышка, возникла картина: Маленький
неудачник вылетал со своим чемоданом, полным товаров, и вот торговец
отправился на круги своя...
Может, он все еще где-нибудь тут? Возможно, Манфред видел его, такого
же потерянного, как и сам мальчик - как говорит Джек - в искаженном
времени. Что за сюрприз ожидает их, когда установят контакт с малышом и
обнаружат, что воспламенили этого унылого маленького призрака... Но более
вероятно, что их теория верна и это - будущее, он видит будущее. Они
получат то, чего хотят. Но почему Джек? Для чего тебе это нужно, Джек?
Близость между тобой и этим больным ребенком... Это? О... Ее мысли вели в
темноту. Что же потом? Будешь ли ты снова обо мне заботиться? Какая связь
между тобой и больным ребенком? Ты стал другим, это давит меня. Лео знает
об этом так же, как и я. Ну, как? Тебя хоть что-нибудь интересует?..
Она спала.
Высоко в небе кружили хищные птицы. На фундаменте глядящего пустыми
глазницами окон здания лежали их экскременты. Он подобрал несколько кусков
какого-то похожего на вату вещества. Они пульсировали в его руках и
распухали подобно тесту. Он почувствовал, что внутри находились живые
существа, и заботливо понес находку по пустому коридору здания. Один из
пушистых спутанных комков ваты раскрылся и нечто слишком большое для того,
чтобы удержать его в руках, выскочило из него и воткнулось в стену. В том
месте оказалось широкое отверстие, сквозь которое виднелось непонятное
создание, лежавшее на боку.
Разрушитель! Отвратительный червяк, свернувшийся кольцами, с мокрыми
костяного цвета складками, мерзкий глист, вылезший из человеческого тела!
Если бы только высоко парящие птицы заметили эту гадость и сожрали бы
ее... Он бросился бежать по ступенькам лестницы, неожиданно оказавшейся
под ногами. Он несся по ней, пропуская доски. Он смотрел вниз, на почву,
сквозь деревянный хаос и видел провал, темный и холодный, полный мягкой,
влажной древесной трухи, разъеденной страшной всеразрушающей гнилью.
Руки взметнулись, устремив его на встречу медленно кружащим птицам,
он как бы всплывал, в то же время одновременно падая. И они - съели его
голову. А затем он уже стоял на мосту через море. Из воды показались
острые, режущие плавники акул. Одна из них скользила, разевая пасть, чтобы
проглотить его. В ужасе он отступил назад, но мост вдруг прогнулся и осел
под его тяжестью так, что вода покрыла его до половины. Теперь сверху
сыпался ужасный Габбит-Разрушитель, уже все покрылось им, куда бы он ни
смотрел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75