ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Покончив со статьей, я откопала таблицу симптомов и анализов, с помощью которой можно было выяснить, сколько человеку примерно осталось жить. Сопоставив ее с информацией из карточки мсье Граэра, я тихо присвистнула — при самом благоприятном прогнозе похороны в Ауири состоялись бы через полгода.
Глава 4
В которой героиня с переменным успехом проводит допросы трех подозреваемых и в итоге сама оказывается под следствием
Толком осознав полученную информацию, я подавила первый порыв кинуться сообщить сногсшибательную новость Зенедину и попробовала немного подумать. Результатом внепланового раскидывания мозгами стала простая, по сути, мысль — для нас это ничего не меняет. Мсье Траэр погиб не из-за смертельной болезни, а по причине перерезанного горла, и деньги я получу вне зависимости от того, больным или здоровым он отправился на тот свет. Значит, расследование нужно продолжать. Но… но для начала стоило бы посетить практические занятия, а то риск остаться без защищенной научной работы вкупе с перспективой большой зарплаты уже начал приобретать вполне зримые очертания. Собравшись с духом, я встала, вернула охапку книг библиотекарю и отправилась постигать тонкости плетения заклинаний.
Одногруппники были несколько удивлены. Не знаю уж чем больше — мои утренним отсутствием или теперешним появлением. Все семеро немедленно обступили меня, расспросов избежать опять не удалось, а рассталась наша теплая компания лишь после ужина. Это, честно сознаюсь, меня довольно сильно порадовало, ведь убийство убийством, учеба учебой, но простые человеческие радости мне совсем не чужды, а в последнее время их как-то совершенно не наблюдалось, я была слишком занята, курсируя от пещеры дракона до Ауири, и теперь с удовольствием провела пару часов в дружеской компании. Но все хорошее быстро кончается…
В приемной ректора, куда я заглянула в поисках мадам Мэрион Хоури, ее не оказалось, лишь мсье Бьорек задумчиво парил под потолком, мурлыкая себе под нос какой-то старый мотивчик.
— Простите, мсье, — осторожно позвала я. — Вы не подскажете, где я могу найти мадам Хоури?
Медленно повернувшись в мою сторону, призрак открыл глаза и, растягивая слова, произнес:
— Если судить по времени, то у вас, Айлия, есть немаленький шанс застать ее дома. Все же даже правой руке ректора иногда надо отдыхать.
Хм… действительно. Я настолько привыкла видеть мадам исключительно в рабочей обстановке, что мне и в голову не пришло вообразить ее, мирно пьющей вечерний чай у камина.
— Спасибо, — поблагодарила я мсье Бьорека, который, начисто забыв про мое существование, вновь напевал, раскачиваясь в такт, и мне ничего не оставалось, кроме как, пожав плечами, отправиться в сторону коттеджа заместительницы ректора.
К счастью, дверь, у которой я вскоре оказалась, не была оборудована говорящим звонком, и после нажатия на панель я услышала лишь мелодичную трель, сообщившую хозяйке о моем появлении. Улыбаясь, мадам Хоури распахнула створку, но как только она увидела, кого занесла к ней в гости нелегкая, то немедленно приняла серьезный вид.
— Добрый вечер, Айлия. — И она отступила на шаг, давая мне пройти.
Вежливость, однако… Никаких тебе «зачем, почему». Нет, сначала впустить, обогреть, накормить, а потом уже переходить к делу.
— Будете чай? — словно эхом отозвавшись на мои мысли, спросила хозяйка, пододвигая тапки.
С удовольствием скинув новые тесноватые туфли, я влезла в пушистые шлепанцы из натуральной шерсти и кивнула:
— Да, спасибо.
Проведя меня на кухню, мадам Хоури, отказавшись от помощи, принялась собственноручно накрывать на стол, снуя между ним и шкафом, я же с любопытством рассматривала обстановку. Уютной ее было назвать сложно — все явно свидетельствовало, что основное назначение мебели — функциональность. Но легкие элементы кокетства присутствовали — к примеру, очень необычные занавеси из переплетенных белых и бежевых полосок и пара явно экзотических растений на подоконнике.
Наполнив чашки горячим напитком с ароматом лесных ягод и пододвинув ко мне вазу с печеньем, мадам поинтересовалась:
— Чему обязана? Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы хотите расспросить меня об убийстве.
— Не ошибетесь, — подтвердила я, грея руки о теплую кружку. — Насколько мне помнится, мсье Траэр не пользовался вашей особой любовью, и очень бы хотелось разобраться в причинах этой неприязни.
Взгляд, который бросила на меня хозяйка коттеджа, добрым мог обозвать только отъявленный оптимист.
— Айлия, — поджала она губы. — Вам сколько лет?
— Двадцать пять, — ответила я, не очень понимая, какое это имеет отношение к делу.
— Отличный возраст. Вот лет через двадцать вы, возможно, поймете, откуда возникает необъяснимая неприязнь между мужчиной и женщиной. И очень прошу этой темы больше не касаться.
Закончив отповедь, она взяла в руки симпатичный керамический чайник, недоуменно оглядела почти доверху наполненные чашки, поставила его назад и почти миролюбиво осведомилась:
— Что еще вас интересует?
— Все, имеющее отношение к убийству мсье Траэра, — мгновенно отреагировала я, проглотив половинку печенья.
— А почему вы считаете, что я вам буду это рассказывать? — совершенно бесстрастно спросила хозяйка.
Я несколько опешила.
— Разве вы не хотите посодействовать разоблачению убийцы? А как же стремление к справедливости?
— Вы только что совершенно справедливо заметили, что в последнее время к Галю я не испытывала особой любви. Так почему я должна помогать искать человека, избавившего меня от его общества?
Лукавая улыбка помимо воли вылезла на мое лицо.
— Причин тому несколько. Первая вот. — Я вытащила из кармана распоряжение ректора и выразительно им помахала. — Это достаточно убедительно?
— Достаточно…— неохотно кивнула собеседница. — Но очень бы хотелось услышать об остальных побуждающих мотивах.
— О, один довольно прост. Как бы вы ни были благодарны убийце, все же жить бок о бок с человеком, способным перерезать другому горло… Лично мне будет элементарно страшно ходить вечерами в темноте.
На лице мадам Хоури мелькнула тень сомнения. Взяв чашку, она принялась вроде бы спокойно и даже немного безучастно прихлебывать чай, но было очевидно, что слова достигли цели и хозяйка поглощена размышлениями.
— Спрашивайте, — все же решилась она.
Сграбастав печенье, я перешла к первому из подозреваемых.
— Поведайте мне о мсье Голльери. Вам ведь, в силу специфики должности, наверняка известно практически все обо всех. — Немного лести никогда не повредит.
Сказанное заместительнице ректора явно понравилось — она не сдержала довольной улыбки.
— В целом да. Но вот мсье Голльери является в некотором роде исключением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86