ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, мой первый опыт наружного наблюдения проходит успешно.
Тем временем объект закончил общение с лоточниками и свернул в один из узких переулков, крыши над которым почти сходились. Чтобы не отстать, Мне пришлось расстаться с прикрытием и лететь прямо над ничего не подозревающим подозрительным типом. К счастью, солнце светило с нужной стороны, и моя тень не маячила на земле перед его носом Еще пара поворотов, и мужчина, поднявшись по ступенькам, скрылся за смутно знакомой мне дверью. Пристроившись на крыше напротив крыльца я принялась ждать, не выйдет ли он в ближайшее время, и тут меня как током ударило. Я вспомнила, чем мне знакома эта дверь — за ней находилась приемная доктора Адофа Рича, не так давно меня отшившего. Вихрем слетев вниз, я обогнула здание и осторожно заглянула в окошко кабинета преуспевающего доктора. Так и есть — сидя за столом хозяина, заставленным разными вкусностями, мужчины пили кофе и явно дружески беседовали. Боясь оказаться замеченной, я сразу же покинула наблюдательный пункт и направилась обратно на крышу обдумать происходящее.
Ситуация выглядела подозрительно. Если встреча в кафе не была предпринята с целью продать мне наркотики, похищенные у мадам Моризо, то единственной ее причиной могло стать лишь желание человека, заинтересованного моим письмом, выведать что-нибудь ценное. А кому это могло понадобиться? Единственным приходящим мне в голову вариантом были наркодельцы, занимающиеся моуфри. Ведь подчиненные мсье Эндрю должны быть в курсе моей затеи, и им подобные выходки не требуются, а со стороны кого-то другого подобное поведение смотрелось бы более чем странно.
Но почему тогда парочка не попыталась у меня ничего выпытать? Вряд ли, чтобы разобраться в ситуации, им могло хватить содержания нашего короткого разговора в кафе ни о чем. Хотя… стоит признать, я вела себя довольно-таки резко, напористо и ничего сообщать не собиралась, Но тогда им стоило попытаться за мной проследить, а они не предприняли никаких попыток.
Запутавшись, я недовольно поерзала по крыше. В результате сидения на черепице, ставшей от воздействия ветра, дождя и времени неровной и довольно острой, у меня заболели части тела, с ней соприкасающиеся, и основательно затекли ноги. Чтобы немного поразмяться, я принялась прогуливаться по крыше и в процессе старательно размышляла. Наконец мне в голову пришел вполне правдоподобный вариант произошедшего — в настоящее время среди городской мафии я была более-менее известным персонажем, и, как только я плюхнулась на скамейку в кафе, мужчины тут же меня узнали. Это объясняло отсутствие каких-либо попыток меня разговорить и выяснить, что я буду делать после встречи. Глупо лезть в прямые разборки с мсье Эндрю, даже больше чем просто глупо — опасно для здоровья.
Устав ходить по столь неудобному покрытию, я осторожно, стараясь не соскользнуть вниз с крыши, уселась на скурр. Все понимаю, кроме одного — при чем тут лечащий врач мсье Траэра? И, раз уж я о нем задумалась, почему он так странно реагировал на мои вопросы о здоровье своего пациента? Понимаю, тщательное соблюдение врачебной этики, безусловно, весьма похвально, но не в том же случае, когда пациент уже мертв. Нет, похоже, у доктора рыльце в пушку, он каким-то образом связан с наркобизнесом и захотел побыстрее от меня избавиться, поэтому и отказался обсуждать тему, где мог сообщить хоть что-то существенное.
Бросив осторожный взгляд в сторону центральной площади, где на одной из башен самого высокого дома — здания совета города — находились практически единственные в столице уличные часы, я обнаружила, что до второй встречи осталось совсем немного времени, и если я не хочу безнадежно опоздать, то пора бросать наблюдательный пост и отправляться на рандеву. Местечко второй респондент выбрал то еще — зимний сад Теннета, в котором произрастало множество удивительных растений, значительная часть из которых обладала своеобразной магией. Но находилось это чудо ровно на противоположном от Ауири конце города, и даже от крьши, на которой я в данный момент сидела, лететь было довольно далеко. Легкий стон вырвался у меня, когда я поднялась и растерла свои пострадавшие конечности. Кое-как взгромоздившись на скурр, я поморщилась и, бросив, прощальный взгляд на приемную доктора Рича, взлетела прямо в стремительно темнеющее небо.
Зимний сад работал круглосуточно, и, заплатив практически символическую сумму, я прошла внутрь, где меня уже ждали — на скамейке в первом зале сидел одетый, как и было обещано, в светлый костюм мужчина интеллигентного вида. Завидев меня, он стремительно вскочил и бросился навстречу.
— Добрый вечер. Очень любезно с вашей стороны уделить мне время.
Да уж, я ожидала встретить кого угодно, но не приличного, дружелюбно улыбающегося вероятного убийцу. Пока я молчала, пытаясь понять, как себя вести в такой ситуации, он продолжал:
— Позвольте представиться, меня зовут Эрик.
— Очень приятно, я Айлия, — только и вымолвила я.
— Прекрасное имя, — шумно выдохнул собеседник и махнул рукой в сторону следующего зала. — Давайте прогуляемся во время разговора. Поверьте, сад того стоит, он очень красив.
Нет, я люблю знакомиться с интересными людьми и получать новый опыт, но это уже слишком, вам не кажется? Недоуменно пожав плечами, я двинулась в предложенном направлении.
Вокруг было и правда невероятно красиво. Зал при входе в сад был посвящен хвойным растениям, и как раз сейчас у них был сезон бурного роста — всю темно-зеленую хвою покрывали бесчисленные светлые ростки, создающие изумительно радостную, весеннюю атмосферу, но мне оказалось не до того — голова была слишком занята текущими проблемами с убийством, наркотиками и павшими на меня подозрениями, и, практически не глядя по сторонам, я неторопливо шла по каменной дорожке, параллельно собираясь с мыслями.
— Пожалуйста, простите, что отвлекаю вас от местного великолепия, — заговорил Эрик. — Я бы с удовольствием погулял тут сколь угодно долго, но именно сегодня вечером мне надо еще успеть поработать над докладом, так что, если вы не возражаете, давайте перейдем к делу.
Никаких возражений я не имела и, немного повернувшись в его сторону, прямо спросила:
— Насколько я понимаю, у вас есть интересующий меня товар. — Вести вторую беседу на эту тему оказалось значительно проще, я уже знала, что и как говорить.
В глазах Эрика мелькнул испуг, но после недолгих колебаний он кивнул, соглашаясь с моим утверждением.
— Отлично. А я готова его приобрести и хочу выслушать ваши условия.
Собеседник задумался, и мы продолжали идти в молчании. Оказавшись во втором зале, я изумленно ахнула — стены и потолок сплошняком увивали лианы всех оттенков зеленого цвета. Их листья были затейливо вырезаны, а на стеблях через каждые несколько дюймов завязывались бутоны. Когда же мы сделали пару шагов, бутоны на ближайших лианах начали распускаться и скоро радовали взгляд пышными цветами, которые, к моему глубокому разочарованию, исчезли, стоило нам отойти на несколько ярдов. Но расстраивалась я недолго — те лианы, у которых мы оказались, последовали примеру своих товарок, и всю прогулку по залу нас сопровождали гирлянды ярких цветов.
— Условия…— задумчиво пробормотал Эрик, — А как насчет гарантий? Вы же понимаете, о чем я…
Понимала-то я прекрасно, и что с того? Какие я могу дать гарантии человеку, которого планирую засадить в тюрьму? Придется по примеру моих недавних собеседников из кафе походить вокруг да около.
— Ваше желание логично и вполне обсуждаемо, — стараясь говорить искренне, заверила я собеседника. — Но гарантии должны быть взаимные, я все-таки тоже рискую головой, и ничуть не меньше вашего.
— Разумно.
Мы уже вошли в третий зал, и, внезапно оживившись, спутник указал на неприметную с виду траву, увенчанную желтым шариком из плотно сомкнутых лепестков.
— Знаете, что это за растение?
Я отрицательно покачала головой, и Эрик продолжал:
— Перед нами один из самых почитаемых на острове Фарад цветов — калльп. Главное его свойство, столь ценимое друидами, — накапливать воду. Смотрите.
Наклонившись, он нажал на один из шариков, и тот немедленно раскрылся, приняв вид чашки с водой. Эрик опустился на одно колено, выпил воду, после чего, взяв стоящую неподалеку лейку, полил растение. Как только цветочная чашка заново наполнилась водой, она сомкнулась, опять превратившись в симпатичный желтый шарик. Встав, спутник отряхнул светлые брюки и предложил:
— Не хотите попробовать? Это довольно вкусно.
Ни секунды не сомневаясь, я проделала все те же действия и убедилась в правдивости слов Эрика. Вода, на удивление прохладная, обладала освежающим, чуть кисловатым привкусом. Когда я выпрямилась, Эрик протянул мне лейку.
— Наполните его. На острове довольно засушливо, и временами лишь калльпы помогают выжить, благо растут они там в изобилии.
— А что происходит, если, выпив воду, не обеспечить следующую порцию? — заинтересовалась я.
— Ничего особенного. Калльп так и будет стоять раскрытым в ожидании дождя. Это очень терпеливые цветы.
Пройдя несколько метров, я сочла, что пора вернуться к делу. Хотя прогулка оказалась интересной и познавательной, я здесь не на экскурсии.
— Хотелось бы узнать вашу цену. Для начала, так сказать.
— Насколько я понимаю, цена на подобный товар в Теннете стандартная, разве нет? — продолжил игру словами Эрик.
— Цена, может, и стандартная, но ситуация уж точно нет, вы не находите? — тут же парировала я, вызвав на лице собеседника улыбку. Поскольку он молчал, пришлось продолжать самой: — Эрик, поверьте, мне очень приятно гулять с вами по саду, слушать занимательные рассказы о редких, доселе мне неизвестных цветах, но, как вы уже верно заметили, вечером нам есть чем заняться, кроме легкого моциона. Я отдаю себе отчет, что положение для нас обоих не слишком приятное и даже довольно опасное, но мы никуда не продвинемся, если не будем хоть немного доверять друг другу. Для начала могу пообещать, что соглашусь практически на любые предложенные вами условия по месту и процессу совершения сделки.
Собеседник задумчиво почесал нос.
— Хорошо. Тогда для начала вот мое условие — давайте говорить прямо.
С некоторым удивлением выслушав эту просьбу, я пожала плечами.
— Ваше право. Итак, какого размера партия лединье и сколько вы за нее хотите?
При этих моих словах собеседник споткнулся и чуть не упал на клумбу с хищными мухоловками, опушка которых почти что зловеще поблескивала в свете многочисленных светлячков.
— Осторожно, — воскликнула я. — Только травм нам и не хватало. Да и администрация сада точно не порадуется, если мы покалечим их экспонаты. Придется вам оплачивать ущерб из денег, полученных за наркотики.
Вернув равновесие, Эрик тщательно отряхнул на сей раз так и не соприкоснувшиеся с дорожкой брюки.
— Скажите мне, Айлия, а как я узнаю, что вы действительно хотите приобрести наркотик, а не сдать меня полиции в момент передачи товара?
— Хороший вопрос. Неужели я похожа на агента полиции?
— Не очень, — признал спутник. — Но и на нарколеди вы тоже не смахиваете.
— А я пока начинающая, — фыркнула я, потом обогнала его на пару шагов, остановилась, повернулась лицом и, улыбнувшись, изрекла: — Но выбор сделать все же стоит. Как вы считаете, я настолько глупа, чтобы помогать полиции, или настолько алчна, чтобы заняться распространением лединье?
Некоторое время Эрик пристально меня рассматривал, водя взглядом сверху вниз, затем тряхнул головой и, продолжив движение, спросил:
— А откуда вы узнали, что наркотики у меня?
Для достижения столь желанного мною доверия на этот вопрос стоит ответить.
— Вы сами признались, — сообщила я, усмехнувшись. — Общаясь с мадам, я знала, что она занимается сбытом наркотиков; более того, она неоднократно предлагала мне присоединиться к ней, поскольку круги нашего общения довольно сильно различались и таким образом мы могли охватить значительно большую часть рынка сбыта. Не скрывала мадам от меня и недавно полученную партию, которую по привычке хранила дома. Как только до меня дошло известие о смерти мадам Моризо, я обыскала ее квартиру, но, ничего не обнаружив, сделала вывод, что в пропаже виновен кто-то из подсуетившихся быстрее, чем я, знакомых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

загрузка...