ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


Сейчас оба воина сделали по глотку стрегга, поморщились, но не
отставили стаканов в сторону.
- Насколько я понимаю, - сказал Стэн, - ты прибыла сюда, чтобы
влиться в мою разудалую компанию и отправиться вместе с нами с
дипломатической миссией на Алтай?
- А, так, значит, вот куда мы направляемся... Алекс сказал, что
информация засекречена.
- Точно. Мистер Килгур введет тебя в курс дела.
В комнате воцарилась тишина - мягкая и совсем не напряженная.
- Ты хорошо выглядишь, - заметил Стэн.
- Спасибо. С тех пор, как мы с тобой встречались в последний раз, я
решила, что мне, пожалуй, стоит больше внимания обращать на гражданскую
одежду.
Стэн был восхищен - Синд прекрасно справилась с этой задачей. Сейчас
ей было чуть больше двадцати - перед ним сидела очаровательная женщина в
строгом костюме. Короткие волосы, косметики ровно столько, сколько нужно,
чтобы подчеркнуть достоинства лица... Любой, взглянув на Синд, принял бы
ее за представителя руководства какой-нибудь межзвездной корпорации.
Никто, естественно, не заметил бы - и мало кто, кроме Стэна, мог бы
предположить, - что в подоле ее платья укрыт нож, в сумочке лежит
мини-виллиган и что ее ожерелье вполне могло при необходимости послужить
отличной гарротой.
Синд внимательно посмотрела на Стэна.
- Помнишь, как мы встретились в первый раз?
Стэн подавился стреггом, который потек у него из носа, - очень
неприятное ощущение. Синд рассмеялась.
- Да, нет, не тогда. Раньше... на банкете. Я была среди
обслуживающего персонала.
- А... - Стэн мысленно вернулся в то время. Синд, тогда еще совсем
девочка, была одета... во что-то, напоминавшее форму. Но он чувствовал,
что говорить этого не нужно.
- На мне было выходное платье, - сказала Синд. - Только сначала я
выбрала не его.
Теперь пришла очередь Синд смущенно отвернуться, после чего она
подробно описала Стэну легкомысленное, соблазнительное платье, за которое
она заплатила целое состояние, надела, а потом, разозлившись, сорвала и
забросила куда-то в угол.
- Я выглядела в нем, как самая настоящая девочка для развлечений. И
вдруг я поняла, что единственная одежда, в которой я чувствую себя
уверенно - солдатская форма. Ведь я же всю сознательную жизнь была
солдатом. А это включает и одежду, которую носят солдатские шлюхи.
Ну, вот опять, подумал Стэн. По какой-то причине Синд могла говорить
ему совершенно поразительные вещи, которые другие женщины порой не говорят
мужчине и после многих ночей, проведенных вместе. Впрочем, он заметил за
собой то же самое.
А еще он понял, что отчаянно хочет переменить тему разговора.
- Давай вернемся к официальным проблемам.
- Конечно, адмирал.
- Нет, не адмирал. На этот раз я буду действовать, как гражданское
лицо.
- Отлично.
- Почему?
Синд снова улыбнулась.
"Ах да, - сообразил Стэн. - Никаких тебе приказов по цепочке
подчиненных. Ну, и конечно, никаких запретов на любовную связь с низшим
или, наоборот, высшим по чину офицером".
- Я нахожусь в очень неудобном положении, - проговорила Синд и
устроилась на кушетке поудобнее, поставив, таким образом, в весьма
неудобное положение Стэна. - Я ведь уже майор.
- Прими мои поздравления.
- Ну, не знаю. Я хочу представить тебе одного из моих солдат.
Стэн молча ждал. Синд поднялась, подошла к двери, открыла ее и
крикнула:
- Эй, солдат? Ко мне!
Послышался шум, и в комнату ввалилось существо ростом примерно
полтора метра, хотя при этом весило, вероятно, килограммов сто пятьдесят -
на двадцать больше, чем при последней встрече со Стэном. Узловатые,
волосатые лапы касались пола так же, как и похожая на огромную метлу
борода. Потом существу почти удалось выпрямиться, и оно взвыло:
- Клянусь бородой моей матери, вот вы где, посол и майор! Стрегг
пьете - а бедный, мучающийся жаждой солдат, который любит вас всей душой,
брошенный, забытый в кромешной темноте, должен умирать от того, что никому
не пришло в голову предложить ему капельку живительной влаги!
- Что, - воскликнул Стэн, - во имя ягодиц моего отца... нет, твоего
отца, тьфу, проклятье... ягодиц отца Синд... Что, во имя замороженных
ягодиц твоего отца, ты здесь делаешь, Ото?
- Я всего лишь солдат и следую военной тропой, как велят нам великие
боги Сарла, Лараз и... и как там его... как же зовут того ублюдочного
божка? Ах да - Колерик.
- Похоже, он сегодня уже принял хорошую порцию стрегга, - заметил
Стэн.
- Уж точно, - согласилась с ним Синд.
- Ну давай, зови остальных, - сказал Стэн. - И Килгура. Пусть он
свяжется с кухней и велит доставить сюда еще стрегга, эту мерзость,
которую Император называет виски, и... все, что входит в состав коктейля
"Черный бархат". Ну, а теперь, Ото, давай, выкладывай, сколько гнусных
типов, которых называют бхорами, я получил?
- Всего сто пятьдесят.
- О Господи! - воскликнул Стэн. - А до отправления еще несколько
недель... Майор Синд, вы расквартировали ваших солдат?
- Да. Нам отвели целое крыло в новом общежитии для офицеров, здесь,
недалеко от императорского дворца. Мои солдаты размещены весьма надежно.
- Так что бхоры не будут иметь ни малейшей возможности выбраться за
пределы огражденной территории и разграбить, разрушить и уничтожить добрую
половину Прайма?
- Ну, если повезет.
- Прекрасно. А теперь, рядовой Ото, налей-ка нам и объясни, что
произошло. Только быстро.
Стэн нуждался в объяснениях, потому что когда он последний раз
встречался с Ото, тот был вождем, правителем - если такое вообще возможно,
когда имеешь дело с бхорами - всех Волчьих миров. Теперь же он имел самый
низший военный чин, словно был гонцом, чья борода только начала расти.
- Я не знал, - сказал Стэн после третьего стакана стрегга - Килгур и
остальные бхоры не успели присоединиться к их компании, так что он еще был
способен на трезвые размышления, - что у вас бывает второе детство.
- Не будь идиотом, - прорычал Ото, снова наполняя свой рог. -
Во-первых, в созвездии Волка царит мир. И если они не хотят расстаться с
жизнью, для них будет весьма полезно его поддерживать. Наверное, мир - это
хорошо. Но это все равно что похлебка без мяса, мой друг. В те стародавние
времена, когда нас чуть не истребили дженны, мне и в голову не могло
прийти, каким скучным может быть мир. Так что я сбежал оттуда, чтобы
немного развлечься.
Он вздохнул; точнее, Стэн принял порыв пропитанного алкогольными
парами газа, который с шумом покинул тело Ото, за вздох.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118