ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Книги - для
Яна, у него есть способности к колдовству.
Аверсин все молчал, и Дженни заподозрила, что даже колдовские
способности старшего сына для Джона не секрет.
- А разве не ты будешь учить его? - тихо спросил он.
Дженни снова покачала головой.
- Я не знаю, Джон, - прошептала она. - Я не знаю. - И, видя, что он
собирается положить ей руку на плечо, сказала: - Не надо. От этого станет
только хуже.
Он помедлил, всматриваясь в ее лицо. Потом покорно повернулся и
двинулся к лестнице...
Так она ничего и не решила до самого дня отъезда из Цитадели. Дженни
часто ловила на себе взгляд Джона, когда он полагал, что она его не видит.
Дженни была благодарна ему за то, что он ни разу больше не пустил в ход
это страшное оружие - не заговорил с ней о сыновьях. Ночами она видела
лунное мерцание драконьей чешуи в дальнем конце верхнего двора. Иногда
Моркелеб кружил над Цитаделью. Припорошенный светом зимних звезд, он плыл,
казалось, сквозь сердце космоса...
Утро выдалось ясным, хотя и обжигающе холодным. Из Бела прибыл
попрощаться сам король, окруженный благоухающей гирляндой придворных, с
опаской поглядывавших на Джона и, видимо, сильно удивлявшихся, как это они
осмеливались в свое время потешаться над ним и не поплатились за это
жизнью. Вместе с ними вернулся и Поликарп, а также Гарет и Трэй, ведущие
себя так, словно уже были помолвлены. Трэй снова перекрасила волосы
(теперь они были ало-золотые), но зачем-то заплела их совершенно по-детски
- в две косички.
По дороге из Бела тянулся караван навьюченных лошадей и мулов с
припасами для дальнего путешествия и с книгами, ради которых Джон,
собственно, и собирался жертвовать жизнью. Дженни, вновь облаченная в
тусклые северные пледы, безразлично смотрела, как Аверсин преклоняет
колено перед высоким изможденным стариком, благодаря за милость и принося
клятву верности. Король слушал его весьма благосклонно, хотя время от
времени принимался с беспокойством оглядывать лица придворных, как бы ища
и не находя среди них кого-то.
А Джону он сказал:
- Что же вы так рано отбываете? Кажется, вчера только представились -
и уже назад?
- Путь домой долог, милорд, - почтительно отвечал Джон, разумеется, и
словом не обмолвившийся, как он неделю ждал в Королевской Галерее
повеления сразиться с драконом. Ясно было, что память старика сохранила о
тех днях весьма немного. - Лучше отправиться пораньше, пока снега еще
неглубоки.
- Жаль... - Король соболезнующе наклонил голову и пошел прочь,
ведомый под руки сыном Гаретом и племянником Поликарпом. Пройдя шаг или
два, он вдруг приостановился, встревоженный каким-то смутным
воспоминанием, и повернулся к Гарету. - Но этот... Драконья Погибель... Он
ведь убил дракона, не так ли?
Объяснять, каким образом было спасено королевство, показалось Гарету
делом сложным, и поэтому он просто ответил:
- Да.
- Это хорошо... - сказал король и покивал одобрительно. - Это
хорошо...
Гарет передал его Поликарпу, и тот как хозяин и господин Цитадели
повел короля на отдых. Придворные потянулись за ними яркой стайкой
декоративных рыбок. Три маленькие коренастые фигуры, облаченные в шелк,
колеблемый ледяным утренним ветерком, задержались и подошли к Гарету и
Джону.
Балгуб, новый владыка Бездны Ильфердина, несколько чопорно склонил
седины и сухо поблагодарил лорда Аверсина, правда, не уточняя, за что
именно.
- А что ему еще оставалось делать! - заметил Джон, когда гномы
последовали за королевской процессией. Одна лишь Мэб, уходя, оглянулась на
Дженни и подмигнула ей. Джон продолжал: - Не мог же он, в самом деле,
подойти и сказать: "Спасибо за то, что взорвал Камень". Тогда бы вышло,
что Мэб была права...
Гарет, так и не выпустивший до сих пор руку Трэй, засмеялся.
- Знаешь, я думаю, что в глубине души он и сам это сознает, хотя,
конечно, этой проделки он нам не простит никогда. Во всяком случае, в
Совете он со мной учтив, и слава Сармендесу... Мне ведь предстоит решать с
ним государственные дела.
- Вот как? - В глазах Аверсина на секунду вспыхнул живой интерес.
Гарет потупился и некоторое время молчал, по старой привычке теребя
кружево на рукаве. Когда же наконец он поднял глаза, лицо его было
исполнено печали и усталости.
- Я думал, все будет по-другому, - сдавленно сказал он. - Я думал:
раз Зиерн мертва, отец быстро поправится. Ему уже лучше, ты сам видишь...
- Он проговорил это с уверенностью человека, пытающегося убедить самого
себя, что разбитая и собранная из осколков статуя прекрасна, как прежде. -
Но он стал таким... таким рассеянным. Бадегамус говорит, что он не помнит
даже, какой эдикт подписал вчера. Пока я был в Беле, мы создали Совет
(Бадегамус, Балгуб, Поликарп, Дромар и я) - хотя бы понять, что нам теперь
делать. Отцу я сказал, что он сам собирался создать что-то в этом роде, и
он сделал вид, что помнит... Он и сам чувствует, что стал забывчивым,
просто не знает, почему. Иногда он кричит во сне, зовет то Зиерн, то
маму... - Голос принца дрогнул на секунду. - Но что, если он никогда не
поправится?
- Что, если он никогда не поправится? - мягко переспросил Джон. -
Рано или поздно королевство стало бы твоим, мой герой.
Он повернулся и принялся подтягивать подпруги на мулах, готовых к
путешествию по северной дороге из Цитадели.
- Но не теперь же! - Гарет следовал за Джоном; слова вылетали из его
рта вместе с облачками пара. - Я чувствую, что времени для самого себя у
меня просто не остается! Вот уже месяц, как я забросил поэзию. Так хотел
взяться за южный вариант баллады об Антаре Воительнице...
- Время будет. - Драконья Погибель приостановился, положив руку на
крутую шею Молота Битвы, подаренного на прощанье Гаретом. - Станет
полегче, когда люди поймут, что нужно идти прямо к тебе, а не к твоему
отцу.
Гарет горестно покачал головой.
- Это далеко не одно и то же.
- Ну, не все сразу дается, конечно. - Джон двинулся дальше,
подтягивая подпруги и проверяя ремни на узлах с книгами. Здесь были
фолианты об искусстве исцеления, работы Анацетуса о больших и малых
демонах, Лукиардов "Даятель огня", тома по инженерии и юриспруденции людей
и гномов. Гарет следовал за ним, убитый сознанием, что он - лорд Бела и
отвечать за королевство - ему. Успокаивающее "когда-нибудь", к которому он
привык с детства, обернулось грозным "теперь". Дженни наблюдала за ним, с
сочувствием думая о том, что Гарету, как Джону, придется отныне бросить
любимые занятия и делать лишь то, чего требует государство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85