ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А это что за чертовщина? – взревел он.
– Ты притащил детей, – возмущенно завизжал Дель Рей. – Гилберт, о чем ты думаешь?
– Послушай, их мать ушла. – Брат, которого Джозеф впервые видел вблизи, выглядел усталым, как человек, все утро просидевший с детьми, – У меня не было выбора.
– Я не поеду ни с какими детьми, – заявил Джозеф. Дель Рей вылез из машины и пересел к племянникам и племяннице.
К тому времени как Джозеф устроил свои длинные ноги под приборной доской – брат Дель Рея был коротышкой и переднее сиденье близко придвинул вперед, – они уже проехали черный фургон, и Джозеф не смог его разглядеть.
– Послушай, я не могу возить тебя и старика весь день, – заявил Гилберт, – Я и так слишком долго торчал около больницы. Куда вы едете?
– Да, и мне приятно познакомиться, – заворчал Джозеф. – Последний раз, когда мы были вместе, ты похищал меня. Тебе повезло, что я еще не вызвал полицию. Значит, старик?
– Заткнись, пожалуйста, – простонал Дель Рей.
– Не я это придумал, – спокойно возразил брат. – У меня есть работа.
– Гилберт, не начинай, – прервал его Дель Рей. – Кто устроил тебя на эту работу? Мы собираемся навестить Слона. Он живет в Мейвилле.
Он пояснил, как ехать, и откинулся назад, теперь двое мальчишек не могли дотянуться друг до друга, хотя они уже успели обменяться тумаками.
– Слон! – Джозеф затряс головой. – Что это за имя? Я не поеду в парк развлечений.
Дель Рей вздохнул:
– Очень смешно.
– А я рисовала слона в школе, дядя Дель, – объявила девочка, сидящая рядом с ним. – Я раскрасила его зеленым, а учитель сказал, что это неправильно.
– Твой учитель глупый, деточка, – бросил через плечо Джозеф. – В школах полно людей, которые не могут найти себе постоянную работу, и воображают, что знают все. Слон может быть какого хочешь цвета. Скажи своему учителю.
– Послушай, – заныл Гилберт. Машину тряхнуло на крутом повороте, старые рессоры не помогали. – Не учи ребенка не уважать своих учителей. Ты с братом носишься по городу, изображая из себя Джонни Айспика, это ваше дело, но не лезь к моим детям.
– Я просто учу ее стоять за себя, – Джозеф сильно обиделся. – Не ругай меня, раз сам не выполняешь своих обязанностей.
– Бога ради, – вмешался Дель Рей. – Заткнитесь все.
Гилберт высадил их у дома Слона, башни-пакгауза, построенной в начале века из прямоугольных бетонных глыб коричневого и серого цвета. Джозеф подумал, что в темный дождливый день она выглядела так же мрачно, как больница. Дель Рей нажал на кнопку, и дверь со щелчком открылась.
Лифта в башне не было, Джозеф весь изнылся, пока они добирались до третьего этажа. Рядом с некоторыми дверями были прикреплены маленькие таблички с именами, на других же имен не было. Но каждая дверь была снабжена надежными дополнительными замками, а некоторые были просто увешаны цепями и тяжелыми засовами, можно было подумать, что за ними держали страшных чудовищ.
– Ну и зачем мы сюда пришли? – поинтересовался Джозеф. – Как ты будешь все это открывать?
– Это не жилой дом, это склад. – Дель Рей запыхался не меньше Джозефа. – Люди здесь не живут, просто они не хотят, чтобы сюда проникли посторонние. – Когда они остановились у двери без имени на табличке, Дель Рей поправился: – Почти никто здесь не живет.
Он постучал, и дверь тотчас распахнулась. Внутри было темно, поэтому предусмотрительный Джозеф пропустил Дель Рея вперед, а сам задержался, чтобы глаза привыкли к темноте.
– Что это? – спросил он. – Выглядит старомодно. Дель Рей сердито глянул на него:
– Ему так нравится, И пожалуйста, не начинай свои обычные любезности. Он делает нам одолжение.
Огромная комната без окон очень напоминала сетевую пьесу времен юности Джозефа, что-то из научной фантастики, всегда наводившей на него тоску. Она была похожа на старую космическую станцию или лабораторию сумасшедшего ученого. Кругом стояли машины, они захватили все пространство: свешивались в сетках с потолка, громоздились на полу. Похоже, они все были связаны между собой проводами, тысячи проводов, и все составляли одну электрическую сеть, кольца кабеля лежали всюду, ногу негде поставить. Мигали многочисленные красные лампочки, слабо светились панели приборов, вся комната, похожая на пещеру, переливалась мигающими огоньками, как рождественская витрина в магазине «Голдн Майл». В центре комнаты горел единственный источник света – высокий торшер причудливой формы.
Облезлое кресло-качалка стояло в круге света торшера. Сидящий в нем крупный негр в полосатом грубой вязки свитере низко склонился над маленьким столиком. Голова его была обрита, остался только пучок волос на макушке, который напоминал птичий хохолок. Он мельком взглянул на них и вернулся к своим занятиям.
– Дель Рей, чрезвычайно удивительно, что ты пришел, – прощебетал он каким-то детским писклявым голосом, – Я как раз думал о тебе.
– В самом деле? – Дель Рей пробирался между вроде бы беспорядочно расставленных приборов, за ним следом двигался Джозеф, он безуспешно пытался отгадать, для чего служат все эти машины, – Почему?
– Выбрасывал лишнее из памяти и натолкнулся на презентацию, которую делал когда-то для твоего проекта коммуникаций в сельских районах. Помнишь, где плясали консервные банки?
– Да. Это было давно. – Дель Рей наконец добрался до кресла. – Это Джозеф Сулавейо. Я встречался с его дочерью Рени, помнишь?
– Конечно. Прекрасная девушка. – Молодой негр в кресле одобрительно кивнул. Он посмотрел на Джозефа, но не встал и не подал ему руки.
– Почему тебя называют Слоном? – спросил Джозеф. Слон повернулся к Дель Рею:
– Зачем ты ему сказал? Мне не правится, когда меня так называют.
– Не нравится? Но это же дань уважения, – возразил Дель Рей. – Потому что слоны ничего не забывают. Они мудры и суют свой нос повсюду.
– В самом деле? – Слон наморщил лоб, как маленький мальчик, которому хочется верить в Деда Мороза.
Длинный Джозеф подумал, что знает, откуда взялось это имя, вовсе не из уважения. Молодой человек был шире в бедрах, чем в плечах, отвисшая кожа и сероватый цвет лица говорили о том, что он редко выходит на улицу. Множество упаковок от еды, пустых бутылок и коробок говорили сами за себя.
– Я хочу попросить об одолжении, – поспешил продолжить Дель Рей. – Ты знаешь, я тебе говорил. И я могу доверить это только тебе.
Слон глубокомысленно кивнул:
– Ты сказал, что это не телефонный разговор. Я слышал, что твои боссы из Комитета ООН повсюду суют свой нос. Нельзя даже пукнуть, а то войдут и начнут рассуждать об ЭВП.
– Электронном взломе и прослушивании, – пояснил Дель Рей Джозефу. Хотя тому было плевать. – Раньше это называли хакерством. Это мой человек – всемирно известный эксперт по приобретению сведений, и, заметь, совершенно законному, поэтому он много работал для Комитета!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214