ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве я сошла с ума? Женщина, готовая отдать сердце такому чудовищу, просто дура! Я подошла к открытому окну. Свежий ветер привел в порядок мои мысли. Я буду использовать его, решила я, как он использует меня. Сердце мое останется холодным. Я никогда не позволю себе забыть, кто виновен в моих несчастьях.
К концу февраля капитан Фоулер совсем обезумел. И рабы, и матросы одинаково страдали от бесконечных экзекуций. Он упрекал Гарта, что все неприятности происходят из-за меня. Капитан взял за правило, стоя под дверью нашей каюты, орать на всех проходящих мимо матросов: в самых грубых, нецензурных выражениях он поносил их за то, что они ни о чем другом, кроме как обо мне, думать не могут.
- Ты должен остановить его, Гарт, - молила я. - Он сводит меня с ума. Сделай, пожалуйста, что-нибудь.
Гарт только вздыхал.
- Чего ты от меня хочешь? Вежливо попросить его воздержаться от подобных выражений? Ему скоро самому надоест эта игра, не волнуйся.
- Гарт, но ведь он сумасшедший! О Господи! - Я тяжело опустилась на чурбан и уронила голову на руки. - Я больше не могу. Скоро и я сойду с ума, а ты ничем не хочешь мне помочь. Ты такой же скот, как и он.
- Перестань думать о каждом мужчине, который хочет залезть тебе под юбку, как о скотине, - ответил Гарт. - Воспринимай это как комплимент.
У меня не было слов. Я молча смотрела на него, чувствуя, как во мне закипает гнев. В конце концов я взяла со стола кружку и запустила ею в голову наглеца.
- Я ненавижу тебя! - завизжала я.
Следом полетели миски, ложки - все, что попадалось мне под руку. Гарт успешно отразил натиск и даже сумел меня обезоружить, прижав руки к бокам.
- Прекрати, Элиза, - приказал он, - прекрати немедленно.
Я продолжала вопить. Тогда Гарт наотмашь ударил меня по лицу. Слова застряли у меня в горле. Никогда прежде я не чувствовала такой обиды.
Упав ему на грудь, я заплакала.
- Ну почему ты так поступаешь со мной? Почему? Пока я не встретила тебя, меня никто и пальцем не трогал. Почему?
С палубы доносился пронзительный голос Фоулера, клянущего меня на все лады.
- Когда-нибудь я задавлю его, - проговорил Гарт устало. - Если нам удастся сойти живыми с этого корабля, я удушу его.
На следующий день Гарт, войдя в каюту, сказал:
- Ты можешь подняться на палубу, если хочешь.
- Но Фоулер…
- Он напился в стельку. Боцман уложил его спать.
Мы прокрались мимо капитанской каюты на солнышко.
Свежий веселый ветер гнал нас к берегам Америки.
- Ты можешь посидеть здесь немного. Никто тебя не побеспокоит.
- Спасибо, - сдержанно поблагодарила я. Гарт потрепал меня по щеке.
- Ты осунулась и побледнела, Элиза. Я не смогу жить с уродливой женой. Так что отдыхай.
С трудом я удержалась от отповеди. Несколько дней я умоляла его разрешить мне выйти на палубу, и сейчас, когда мне наконец представилась такая возможность, я не хотела портить себе удовольствие. Вздохнув про себя, я принялась размышлять о том, что меня ждет, когда мы сойдем на берег. Я старалась представить свою будущую жизнь без Гарта Мак-Клелланда, но… не могла. У меня было ощущение, что моя жизнь началась со встречи с ним.
На палубе поднялась суета. С мачты донеслось: «Корабль по курсу!» Я подошла к борту и, прищурившись, посмотрела вдаль. Где-то на горизонте маячило зернышко. Надежда согрела мне сердце. Французский корабль! Меня заберут с «Красавицы Чарлстона», увезут назад, во Францию. Я молила судьбу о спасении.
Гарт подошел ко мне с биноклем.
- Британское судно, - сообщил он. Искра надежды угасла.
- Я не могу разобрать названия, но вижу, что корабль военный.
К нам, пошатываясь, подошел капитан. Не обращая на меня внимания, он взял из рук Гарта бинокль.
- Идет со скоростью узлов тринадцать, я думаю, - заметил Гарт. - Все пушки расчехлены.
- Проклятие, - пробормотал Фоулер. - Что против них наши несчастные две пушки, которые не чистили с тех пор, как мы отплыли из Чарлстона.
Вскоре мы уже могли невооруженным глазом разглядеть быстроходное судно, ощетинившееся батареей пушек. «Эврика», - гласила надпись на корме.
- Враги, - прошептала я.
- Для тебя - враги, - уточнил Гарт, - но не для нас. Если они поднимутся на борт, Элиза, ради Бога, попридержи язык. Я не хочу, чтобы англичане решили, что с нами плывут французские шпионы.
- Мой английский не так уж плох.
- Пусть так, но не стоит его демонстрировать перед флотом его величества.
- Чего им нужно? - спросила я.
- Надеюсь, ничего. Может быть, они просто хотят посмотреть, кто плавает в этих водах. Однако у англичан есть одна нехорошая привычка - забирать американских матросов на службу его величеству, когда своих сил недостает.
- Как это забирать? Что ты имеешь в виду?
- Как? Очень просто. Примерно так же, как твои братья заполучили меня тебе в мужья.
Я отвернулась, прикусив язык. Англичане подали знак, что хотят подойти к нам. Я видела, как они отвязывают две небольшие шлюпки. Одетые в синие мундиры люди спустились по канатам и взялись за весла. Наши матросы сгрудились у борта, чтобы получше разглядеть непрошеных гостей. Я инстинктивно прижалась к Гарту.
Из трюма поднялась очередная партия рабов для еды и прогулки. Я заметила Джозефа и улыбнулась ему, в глазах его блеснул огонек - он узнал меня.
Капитан Фоулер холодно приветствовал британцев. Один из прибывших, как я поняла, офицер, обратился к Фоулеру:
- Капитан, мы сожалеем о том, что вынуждены прервать ваше путешествие, но у нас есть веские причины полагать, что на вашем корабле есть матросы королевского флота, выдающие себя за американцев.
- Это их обычный прием, - тихо пояснил мне Гарт. - Условия на британских военных судах таковы, что матросы мрут сотнями.
Офицер протянул капитану бумагу.
- Эти люди могут быть на борту «Красавицы Чарлстона».
Фоулер просмотрел список и вернул его.
- Нет, никого из этих людей у меня на борту нет.
- Может быть, они известны вам под другими именами. Конрой, - подозвал он одного из своих людей, - пройди и посмотри, не узнаешь ли ты кого из дезертиров.
- Не понимаю, - шепнула я Гарту, - эти люди здесь?
- Нет, но их все равно найдут. Сейчас увидишь.
Дурное предчувствие охватило меня. Я посмотрела на Гарта: в нем тоже чувствовались тревога и напряжение.
- Я знаю вас, матрос, - заявил человек, которого британский офицер назвал Конроем. - Вас зовут Вэйнрайт. Вы сбежали с корабля в Гибралтаре и решили спрятаться здесь, среди шайки работорговцев и рабов. Пойдемте, ваша игра закончена.
Испуганный матрос пустился наутек, но двое бравых молодцов из флота его величества поймали его, скрутили и оттащили к борту.
- Грязные свиньи, - кричал парень, - разбойники, воры! Меня зовут Джером Бут, так меня окрестили отец с матерью!
Несчастного успокоили ударом в челюсть.
- Тебе надо научиться уважать британский флот, - наставительно заметил грузный англичанин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135