ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это положение имеет особое значение для
граждан Венгрии, так как венгерское законодательство
устанавливает по этим делам, если международный до-
говор не содержит иного постановления, исключитель-
ную компетенцию венгерского суда.
При применении договоров возник вопрос, относятся
ли положения договоров о признании решений к судеб-
ным решениям по делам о расторжении брака лишь в
части разрешения самого иска о расторжении брака
или они касаются и разрешения сопутствующих вопро-
сов о разделе имущества супругов, взыскании средств
на содержание супруга и т. п. Поскольку эти вопросы
выходят за рамки самого иска о расторжении брака и
связаны с необходимостью исполнения судебного реше-
ния, надо считать, что они не охватываются положе-
ниями договоров о признании решений по делам о
расторжении брака и на них распространяются общие
положения договоров о признании и исполнении реше-
ний по делам имущественного характера.
4. Каков порядок признания и исполнения решений
судов социалистических стран?
Ходатайства о разрешении принудительного испол-
нения подаются согласно договорам о правовой помощи
в суд, который вынес решение по делу в первой инстан-
ции, после чего препровождаются суду, компетентному
вынести решение по ходатайству . Компетентными рас-
сматривать ходатайства признаются учреждения того
государства, на территории которого должно быть осу-
ществлено исполнение 2.
Статья 47 договора с Венгрией и ст. 51 договора ,с Югосла-
.вией допускают возможность подачи ходатайства и в суд другого го-
сударства.
2 См. ст. 46 договора с Чехословакией, Болгарией, КНДР, МНР,
ГДР, ст. 45 договора с Албанией, IT. 47 договоров с Румынией и
Венгрией, ст. 54 договора с Польшей, ст. 51 договора с Югославией.
108
Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12
сентября 1958 г. <О порядке исполнения решений судов
государств, с которыми заключены договоры об оказа-
нии правовой помощи>, а также Указами от 20 декабря
1958 г. и от.9 июля 1965 г.\ определено, что в СССР
вопрос о разрешении исполнения решается при посту-
плении соответствующих ходатайств изыскателей крае-
вым, областным судом, судом автономной области,
окружным судом, Верховным судом союзной или авто-
номной республики по месту жительства должника.
Ходатайство об исполнении в СССР решения иност-
ранного суда должно содержать: 1) наименование взы-
скателя, а также его представителя, если ходатайство
подается представителем, и указание их постоянного
или временного местожительства, а если взыскателем
является юридическое лицо-его местонахождение;
2) наименование должника и указание его постоянного
или временного местожительства, а если должником
является юридическое лицо - его местонахождение;
3) просьбу взыскателя о разрешении принудительного
исполнения; к нему должны быть приложены: а) пол-
ный текст решения, официальный документ о вступле-
нии его в законную силу, если это не явствует из
текста самого решения; б) документ, из которого сле-
дует, что ответчику, не принимавшему участия в про-
цессе, было своевременно и в надлежащей форме хотя
бы один раз вручено извещение о вызове в суд; в) за-
веренные переводы документов, указанных в пп. <а> и
<б>. Переводом на русский язык должно быть снабжено
и само ходатайство.
Ходатайства рассматриваются в открытом судебном
заседании с вызовом должника. Неявка без уважитель-
ных причин должника, о котором суду известно, что
повестка ему была вручена, не препятствует рассмотре-
нию ходатайства.
При разрешении исполнения в СССР решений иност-
ранных судов суды не должны обсуждать вопрос о пра-
вильности этих решений по существу. Если должник в
судебном заседании возражает против взыскания, счи-
тая решение неправильным, ему предлагается ставить
<Ведомости Верховного Совета СССР> 1958 г. № 23, ст. 345;
1959 г. № 1, ст. 2; 1965 г. № 28.
109
вопрос о пересмотре дела перед судебными органами
соответствующего иностранного государства.
Курский областной суд рассмотрел ходатайство венгерской гр-ки В.
о разрешении принудительного исполнения на территории СССР
решения Эстергомского районного суда (Венгрия) от 1 июля 1963 г.
о взыскании с советского гр-на Б. средств на содержание сына Ан-
драша, родившегося в июле 1959 года. Ответчик, вызванный в су-
дебное заседание, заявил, что решение венгерского суда считает не-
правильным по существу, так как он не является отцом ребенка.
Установив, что решение Эстергомского районного суда вступило в за-
конную силу и ответчик был своевременно извещен о дне судебного
разбирательства, суд на основании ст. 46 советско-венгерского до-
говора и Указа от 12 сентября 1958 г. определил разрешить прину-
дительное исполнение этого решения в СССР и выдать исполнитель-
ный лист о взыскании с ответчика ежемесячно до достижения ребен-
ком совершеннолетия по 13 руб. (определенная венгерским судом
ко взысканию сумма, выраженная в советской валюте), а также
о взыскании с него впредь до погашения задолженности ежемесячно
по 2 руб. Возражения ответчика не были приняты во внимание, по-
скольку они относились к существу решения, а вопрос о пересмотре
дела по существу мог быть решен лишь венгерским судом.
Иногда, однако, допускаются ошибки. Так, Алма-Атинский об-
ластной суд, рассматривая ходатайство гр-ки К. о разрешении испол-
нения в СССР решения Быдгощского воеводского суда (Польша)
о взыскании алиментов на ребенка с советского гр-на П., определил
удовлетворить ходатайство лишь <частично>: допустить исполнение
решения Быдгощского воеводского суда в пределах, допускаемых
законодательством СССР, т. е. в размере Л заработной платы
должника. При этом суд сослался на то, что, как было установлено
в судебном заседании, должник имеет другую семью и малолетнего
ребенка, а взысканная по решению польского суда денежная сумма
превысила бы з его заработной платы. Это определение нельзя
признать правильным, так как советское законодательство, регули-
рующее размер взыскания алиментов, в данном случае не может
быть применено. (Надо сказать, что взысканная польским судом
с гр-на П. денежная сумма в размере 300 злотых ежемесячно при
переводе в советскую валюту составляет не /з заработка должника,
как указал Алма-Атинский областной суд, а значительно меньшую
сумму - суд допустил ошибку при переводе злотых в рубли.)
По содержанию определение суда о разрешении
исполнения иностранного судебного решения должно
отвечать требованиям советского законодательства
(ст. 224 ГПК РСФСР) и содержать следующие данные:
указание на время и место вынесения определения, на-
именование суда и его состав, данные о взыскателе и
О порядке производства взысканий в случаях, когда опреде-
ленная ко взысканию денежная сумма, выраженная в советской ва-
люте, превышает половину заработной платы должника, см.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39