ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выложил на стол четыре патрона, крутанул барабан, приставил к голове. Дважды нажал на спуск. Револьвер откликался сухими щелчками. Медленно, словно во сне.
Эд распахнул окно, бросил револьвер вниз. С тротуара его подобрал какой-то алкаш, выпалил в небо. Эд засмеялся, смех его перешел в плач. Он замолотил кулаками по мебели.
Текли часы. Эд сидел, тупо уставившись в стену. Зазвонил телефон, и Эд вслепую нашарил трубку.
- Да?
- Капитан, это ты?
Это Винсеннс.
- Да, я. Что?
- Мы с Уайтом в Бюро. Только что принят вызов. 2206, Норт-Нью-Хемпшир. Билли Дитерлинг у себя дома вместе с неизвестным мужчиной, оба мертвы. Фиск уже едет туда. Капитан, ты слушаешь?
Нет… нет… нет… да.
- Слушаю. Еду.
- Отлично. Да, мы с Уайтом ничего не сказали Галлодету о признании Стентона. Думал, тебе это будет интересно.
- Спасибо, сержант.
- Не меня благодари - Уайта.
* * *
Фиск встретил его на пороге тюдоровского особняка, освещенного мигалками. На лужайке выстроились в ряд черно-белые полицейские автомобили, передвижные лаборатории судебной экспертизы.
Эд взбегает на крыльцо. Фиск вкратце рассказывает ему, что произошло.
- Соседка услышала крики, выждала полчаса и позвонила в полицию. Она видела, как из дома выбежал мужчина, сел в машину Билли Дитерлинга и уехал. В квартале отсюда врезался в дерево, выскочил из машины и убежал. Я получил ее показания: мужчина, белый, на вид лет сорока, телосложение обычное. Сэр… там внутри зрелище не из приятных…
Из лома доносится треск вспышек.
- Все здесь запереть и опечатать, - командует Эд. - Никакого Отдела убийств, никаких местных копов, никакой прессы. Дитерлинг-старший об этом знать не должен. Скажи Клекнеру, пусть опечатает машину. А ты найди и привези сюда Тимми Валберна. Он мне нужен немедленно.
- Сэр, им удалось оторваться от хвоста. Я все себя ругаю - вроде как это наша вина…
- Сейчас это не имеет значения. Делай, как я сказал.
Фиск мчится к машине. Эд входит в гостиную. Кушетка, на которой лежит Билли Дитерлинг, прежде была белой. Теперь она красная. В горле у Билли - нож, еще два ножа торчат из живота. Содранный скальп - на полу, приколот к ковру ножом для колки льда. В нескольких футах - вторая жертва: белый, лет сорока. Вспорот от горла до паха, кишки на полу, в щеках - два ножа, в глазах - кухонные вилки. В лужах крови на полу плавают какие-то таблетки.
Никакого искусного расчленения - этого убийцу красота больше не интересует.
Эд выходит в кухню. Пэтчетт Лаксу в тридцать девятом: «Благодаря моим лекарствам он никого больше не убьет. А благодаря твоему скальпелю его никто никогда не узнает». Кухонный шкаф выпотрошен, осколки на полу. Рэй Дитерлинг, там же, тогда же: «Я нашел ему козла отпущения, и он поверил». Кровавые следы - убийца совершил несколько походов на кухню. Лакс: «Я приставлю к нему медбрата». В раковине - кусок скальпа с волосами. «Престон Эксли - он тогда уже ушел из полиции и занялся бизнесом». Кровавый отпечаток ладони на обоях…
Эд присматривается - отпечаток четкий, ясно видны папиллярные линии, завитки пальцевых узоров. Классическая небрежность психопата: словно специально дает полиции ключи к разгадке.
Назад в гостиную. Здесь - Мусорщик Джек в окружении полудюжины экспертов. Бада Уайта не видно.
- Этот, другой - Джерри Марсалас, - говорит Мусорщик. - Медбрат и что-то вроде охранника Дэвида Мертенса, декоратора «Жетона Чести». У Мертенса эпилепсия или что-то в этом роде. Тихий, незаметный.
- Шрамы от пластических операций?
- Вся шея и спина в шрамах. Я как-то видел его без рубашки.
Команда экспертов принимается за работу, и Эд выводит Винсеннса на крыльцо. Здесь свежо; от мигалок у него начинают слезиться глаза.
- Мертенс вполне может быть тем парнем, о котором рассказывал Стентон, - говорит Мусорщик. - Возраст совпадает. Лакс перекроил ему физиономию, чтобы Миллер его не узнал. Судя по количеству шрамов, ему не одну операцию делали. Господи, Эксли, видел бы ты себя сейчас со стороны!
- Мне нужен еще один день, - говорит Эд. - Только один день. Чтобы добраться до Дадли.
- Что ж, молись на Уайта. Он мог бы все рассказать Галлодету, но промолчал.
- Уайт тоже хочет добраться до Дадли.
Мусорщик смеется.
- Верно. Такой же одержимый, как ты. Знаешь, босс, если вы с Галлодетом хотите довести дело до суда, этого парня лучше запереть. Он твердо решил прикончить и Дадли и Собачника - и я не я буду, если он своего не добьется.
- Я пообещал, что не буду ему в этом мешать, - улыбается Эд.
- Что-о? Ты ему позволишь…
Хватит болтовни.
- Джек, займись делом. Поезжай к Мертенсу, обыщи его квартиру. И найди Уайта.
- Уайт сейчас за Перкинсом гоняется. Где я…
- И все же попробуй его разыскать. И - с ним или без него - встречаемся завтра в девять в доме у Микки Коэна. Посмотрим, не даст ли он нам материала на Дадли.
- Что-то я не вижу здесь никого из Отдела убийств, - замечает Джек, оглядываясь кругом.
- Вызов приняли вы с Фиском, так что в Отделе убийств об этом ничего не знают. И в ближайшие двадцать четыре часа не узнают. Пока что этим делом занимается ОВР.
- Ориентировка с описанием Мертенса разослана?
- Этим уже занимается половина ОВР - я позаботился. Не волнуйся, мы этого психа найдем.
- Предположим, я его найду. Ты ведь не захочешь, чтобы он заговорил о старых временах. Особенно о твоем отце.
- Возьми живьем. Я хочу с ним поговорить.
- Знаешь, - говорит Винсеннс на прощание, - что касается психов, Бад и рядом с тобой не стоял.
* * *
Эд опечатал дом.
Позвонил шефу Паркеру. Объяснил: совершено двойное убийство, связанное с внутренним расследованием, проводимым ОВР, имена убитых необходимо сохранить в тайне. Разбудил пятерых из своего Отдела, отправил их по следу Дэвида Мертенса. Заглянул к соседке, позвонившей в полицию: взял с нее слово, что имя Билли Дитерлинга не попадет в газеты, уговорил принять успокоительное и лечь в постель. Явились первые журналисты - Эд заверил их, что личности убитых не установлены, и отправил восвояси. Прошел пешком до конца квартала, осмотрел машину, которую бдительно караулил Клекнер. «Паккард-кариббеан» стоит передними колесами на тротуаре, упираясь бампером в дерево. Переднее сиденье, приборная доска, рычаг переключения передач - в крови. Четкие отпечатки окровавленных пальцев на ветровом стекле. Клекнер снял с автомобиля номера. Эд велел ему отогнать машину обратно к дому, поставить в гараж и отправляться искать Мертенса. Звонки с телефона-автомата: в полицейский участок Рам-парт - старшему смены и в городской морг - дежурному судмедэксперту. Ложь: по приказанию Паркера убийство должно остаться в тайне - в ближайшие сутки никаких разговоров с прессой, никаких отчетов о вскрытии. 3:40 ночи. Отдел по расследованию убийств на месте преступления не появляется - значит, Паркер дал ему карт-бланш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130