ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я снова на Гранях».
От резкого движения на его глаза вновь упали волосы – длинные, темные, прямые. Он поднял руку, чтобы убрать их, и только тогда заметил, что она у него не сильная и мужественная, как было раньше, а маленькая, изящная, с нежной ладошкой и тонкими пальчиками.
Сиддх опустил глаза и увидел на своей груди два маленьких бугорка, прикрытых зеленой тканью одежды. Скользнув взглядом вниз, вдоль гибкого стана, он обнаружил, что одет не в костюм с брюками, а в платье с многослойными юбками. Его наряд, довольно роскошный, был основательно потрепан и выглядел весьма неряшливо: очевидно, прежняя обладательница этого тела последние несколько дней провела не в самых комфортабельных условиях.
Сиддх приподнял юбки, открыв своему взору худенькие ножки в изодранных чулках и башмачках на низком каблуке. Подобрав юбки до самой талии и оттянув верхний край панталон, он обнажил поросшую редким темным пушком нижнюю часть живота. Главный признак, который свидетельствовал о его принадлежности к мужской части рода человеческого, отсутствовал напрочь. Зато присутствовал другой признак – чей девственный вид, вкупе с худобой ног, неразвитостью таза и слабой выпуклостью груди, свидетельствовал о том, что сей признак принадлежит (вернее, принадлежал) очень молоденькой девушке. Желая убедиться в реальности происходящего, Сиддх опустил руку и легонько провел пальцем по промежности. Ощущение, которое он испытал, было довольно странным, но в целом приятным.
«Да, – подумал Сиддх. Мысли его наконец обрели ясность и четкость. – Теперь я женщина».
Фигуры в черных балахонах по-прежнему лежали, не смея поднять головы. Сиддх медленно встал на ноги, расправил платье и сделал несколько осторожных шагов, внимательно прислушиваясь к своему новому телу. Оно было сильное, здоровое и, что немаловажно, обладало врожденными магическими способностями. Правда, способности эти были значительно слабее инквизиторских, но в сочетании с мастерством Сиддха и его неограниченным доступом к энергетическим ресурсам Нижнего мира они представляли собой грозную силу.
Убедившись, что тело подчиняется ему, а магические способности находятся под контролем, Сиддх отложил выяснение всех менее важных частностей на потом и обратился к распростершимся фигурам.
– Встаньте! – Голос его оказался неожиданно тонким, чуть ли не писклявым, и прозвучал чересчур громко. Гораздо сдержаннее он добавил:
– Встаньте, верные слуги.
Фигуры зашевелились и робко поднялись с пола. Но полностью выпрямилась только одна из них, а шестеро других стояли сгорбленные, низко склонив головы и молитвенно сложив на груди руки. Все они были мужчинами в возрасте oт двадцати пяти до сорока лет. Самый старший – тот, что выпрямился полностью и который наверняка был среди них главным, широкоплечий шатен с типично кельтскими чертами лица, – глядел на Сиддха с восторгом и благоговением.
– Приветствуем тебя на Гранях, прекрасная госпожа, – торжественно произнес он и отвесил низкий поклон. Шестеро его товарищей поклонились еще ниже, буквально ударяя челом о землю. – Мы твои преданные рабы.
– Вы хорошо поработали, – сказал Сиддх. – Повелитель не забудет вашей усердной службы.
Все шестеро черных магов вновь поклонились. Старший при этом попятился к жертвеннику, взял большую фарфоровую чашу, которая стояла рядом с выпотрошенным младенцем, и почтительно подступил к Сиддху:
– Не соблаговолит ли прекрасная госпожа испить свежей кровушки?
Сиддх утвердительно кивнул, но принимать чашу не спешил. Он оценивающе глядел на мужчину и просебя поражался тому, какой тот огромный – нависает над ним, словно скала. Да и все его товарищи – великаны как на подбор. Лишь с некоторым опозданием Сиддх сообразил, что это не они большие, а он маленький, и его новые органы зрения воспринимают мир в друг их масштабах, нежели те, к которым он привык.
«Вот черт, – недовольно подумал Сиддх. – Неужели так трудно было найти высокую женщину?..»
Впрочем, выражать свое неудовольствие вслух он не стал, а вместо этого спросил у старшего:
– Если не ошибаюсь, ты Ангус Мак-Грегор?
– Совершенно верно, моя госпожа, – с поклоном ответил мужчина.
Сиддх принял из его рук чашу и сказал:
– Твое здоровье, Ангус Мак-Грегор
Выпив половину свежей, еще теплой крови, Сиддх вытер тыльной стороной ладони губы и вернул чашу Мак-Грегору.
– Испей и ты, верный слуга. И угости своих товарищей.
Черный маг благоговейно поднес чашу к губам, сделал несколько глотков, затем открыл верх своего перстня и высыпал в оставшуюся кровь желтоватый порошок, который с тихим шипением быстро растворился. Его помощники не видели этих манипуляций, поскольку Мак-Грегор стоял к ним спиной. Ничего не подозревая, они выпили по глотку крови и низко поклонились Сиддху, благодаря за оказанную честь.
Мак-Грегор вернул пустую чашу на жертвенник и привел в действие заклинание, активизирующее подсыпанный в кровь яд. Все шестеро как подкошенные рухнули наземь и забились в предсмертных корчах. Сиддх невозмутимо смотрел, как затихают их конвульсии, а когда все было кончено, перевел взгляд на оставшегося в живых черного мага.
– Повелитель вознаградит их за преданную службу, – сдержанно произнес он.
– Больше никто об этом не знал?
– Никто, госпожа. Только эти шестеро были посвящены в твою тайну. – Мак-Грегор быстро взглянул на безжизненные тела у подножия жертвенника. А рассказать никому не могли. Отправляясь за телом для тебя, они считали, что я просто хочу принести в жертву девственницу-мага. О том, что должно произойти на самом деле, я сообщил им лишь перед самой церемонией.
– Вот и хорошо. Кстати, как меня зовут? В глазах Мак-Грегора мелькнула тревога.
– Не могу знать, госпожа. Повелитель не изволил назвать мне твоего имени. Он лишь сказал, что ты – одна из его высокопоставленных приближенных… – Наряду с тревогой во взгляде черного мага отразились ужас и паника. – Уверяю тебя, прекрасная госпожа, я сделал все правильно. Я точно следовал инструкциям повелителя…
– Все в порядке, – с легкой улыбкой успокоил его Сиддх. – Я помню, кто я такая. – Он едва не сказал «такой», но вовремя спохватился и решил в дальнейшем следить за своей речью. – Воплощение прошло безупречно, и тебе это зачтется. А спрашивала я, как зовут мое новое тело.
Мак-Грегор не удержался от облегченного вздоха.
– Беатриса фон Гаршвиц. Дочь барона фон Гаршвица с Грани Нолан.
– Беатриса, – повторил Сиддх. – Что ж, звучит неплохо. Пожалуй, я сохраню это имя. Но ладно с этим мы разберемся позже. Где-то здесь для меня найдется чистая одежда?
– Непременно найдется, госпожа. Она в башне наверху. Там же ты сможешь помыться и привести себя в порядок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99