ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мне стало немного стыдно за себя.
— Нам это неизвестно, малышка. Прости, но я был бы не прочь называть тебя по имени. Меня зовут Шикрар, я Старейший из кантриов и Хранитель душ, — сказал я, поклонившись еще раз.
— Я — С-сал-лер-ра, — ответила она, относительно сносно выговаривая звук "л", особенно если учесть, что речью она овладела так недавно (поначалу нам всем очень трудно произносить этот звук). Тут она вновь меня удивила: подтолкнула человека, что стоял чуть позади нее, заставив его шагнуть в перед. — Это мой отец-ц.
Он со смехом поклонился.
— Меня зовут Уиллем из Рябинищ, сударь Шикрар, — произнес он. — Никогда и не мечтал, что однажды встречусь с кем-нибудь из вашего народа. Для меня честь познакомиться с тобой. Конечно, Салере я не больший отец, чем ты, однако же я воспитал ее, подобрав совсем маленькой, и люблю ее как дочь.
— Это хорошо, Уиллем из Рябинищ, — ответил я, шипя от удовольствия. — Тебе необыкновенно повезло. Она просто чудо.
— Мне это известно, — с восторгом отозвался он, поглядев на нее.
Недолго я мог наслаждаться этими радостными мгновениями. Вариен позвал всех нас к костру.
Вариен
Наконец мы все собрались под деревьями. На утреннее небо, прежде такое яркое, теперь наползли облака, отчего заметно похолодало. Велкас и Арал, очнувшись от сна, вызванного крайним изнеможением, сидели у костра и попивали челан.
Многие из Малого рода покинули долину, а оставшиеся сгрудились у дальнего края луга. Позже я узнал, что Салера попросила их оставить нас на время в покое. Это было здравым решением: я видел, как они беспрестанно поглядывали на Шикрара, следя за каждым его движением. У нас еще будет время для более тесного знакомства, но прежде нужно было провести совет и многое решить.
За разговором мы заодно поделились друг с другом нашими съестными припасами, ибо никто из нас толком ничего не ел с минувшего вечера.
— Ты не отправишься в путь в одиночку, так-то, — сказала мне Релла, пуская по кругу несколько своих овсяных лепешек. — Тебе придется прикончить Джеми, а иначе он все равно за тобой увяжется.
— Скорее я отрублю себе правую руку, — ответил я. Джеми встретился со мною взглядом и кивнул. Тут я заметил, насколько взгляд его сделался холодным. Как ни печально, но мне знакомо было такое его состояние. Впрочем, сейчас я был даже рад этому.
— Стало быть, и меня придется взять, — заключила Релла, вскидывая бровь. — Так и знай.
Я кивнул.
— Трое, — сказал я.
— Увы, Вариен. Ты прожил долгую жизнь, и я надеялся, что ты хотя бы считать научился, — раздался голос сверху. Шикрар подобрался поближе к костру и наклонил ко мне голову. — Четверо, по меньшей мере. Или, быть может, я сойду сразу за нескольких: одни размеры мои чего стоят!
— Стало быть, четверо, Шикрар. Прости, друг мой, но мне сейчас не до веселья.
— Я знаю, — отозвался Шикрар мягко. — И все же не оставляй надежды, Акхор. Если бы он хотел ее смерти, то убил бы ее прямо здесь. Не оставляй надежды, друг.
Я послал ему слова благодарности на Языке Истины, поморщившись от тупой боли, не замедлившей сейчас же дать о себе знать.
— Самый главный вопрос — с чего нам начать ее поиски? — проговорил я.
— Надо найти Бериса, — проговорил Джеми, и голос его был холоден как лед. — В Верфарене, разумеется.
— Необязательно, — возразил Велкас. — Хотя там и впрямь следует искать прежде всего. — Он сплюнул. — Эти демоновы верви, будь они прокляты, могут мгновенно доставить любого куда угодно.
— Демоновы верви? — переспросил Джеми. Вновь от него дыхнуло холодом, хотя произнес он всего два слова.
— Установить их нелегко, и обходятся они недешево, но уж когда имеются под рукой, то дают возможность в мгновение ока переместиться из одного места в другое. А потом исчезают. Возможно лишь одно перемещение.
— Будь я проклят, Вел, откуда ты все это знаешь? — с беспокойством вмешался Уилл.
— Я не могу бороться с этими тварями при помощи собственной силы, Уилл, — угрюмо ответил Велкас. — И поэтому давно позаботился о том, чтобы выведать о них все: не могу одолеть их обычным способом, так сумею иначе.
— Даже если мы не знаем, куда скрылся Берис, все равно нужно с чего-то начать, — сказал я. — Если его не окажется в Верфарене, быть может, мы найдем кого-нибудь, кто знает, куда он скрылся.
— Если только ему не будет известно, что мы его разыскиваем, — вставила Релла. Потом глянула на Шикрара: — Прости меня, Шикрар, но ты слишком уж заметен, даже издали.
Он фыркнул:
— Это верно, госпожа, но я — лишь первый. Скоро тут и без меня будет кого замечать, ибо все кантри прибудут в Колмар.
— Когда? — спросила она.
— Погоди-ка, — сказал он.
Я услышал, как он взывает к Идай; он намеренно прибегнул к рассеянной истинной речи, чтобы и мне было все слышно.
Идай
Наконец-то Шикрар дал о себе знать: голос его звучал приглушенно, и в нем чувствовалась усталость.
"Я благополучно долетел, Идай, — сообщил он. — Хотя вести мои не радостны. У нас здесь была большая битва. Ракшадакх, именуемый Берисом, наслал на Вариена и Ланен демонов. Ее украли".
«А что с Акхором?» — сейчас же спросила я, в страхе затаив дыхание. У него ведь не было ни брони, которая могла бы его защитить, ни пламени, ни острых режущих когтей, ни длинных клыков — а что, если он...
«С Вариеном все в порядке, разве что сердце у него расколото надвое из-за страха за судьбу Ланен», — ответил он.
Я перевела дух.
"Увы, Шикрар, хотела бы я, чтобы мои новости порадовали тебя, но... Увы! Токлурик воззвал ко мне перед гибелью, — сказала я. Сердце мое и так тяжело ныло от этой потери, а теперь вот и Ланен пропала. — Недобрый нынче выдался день".
«Да, это верно. Однако давай же сделаем все, что в наших силах. Как там прочие кантри?»
"Отдохнули и даже уже извелись от нетерпения, — ответила я. — Можем ли мы отправляться в путь?"
"Думаю, что да, Идай, — отозвался он. — Тут не у кого испрашивать дозволения. Однако же в этих землях объявился могучий заклинатель демонов. На все есть вышний промысел, Идай, хотя Ветры и не всегда открывают нам все сразу. У гедри нет защиты против ракшасов. — Я почувствовала в голосе его разума улыбку, когда он добавил: — Думаю, если мы просто последуем внутреннему зову и избавим эти земли от ракшей, нас примут с такой радостью, о которой можно лишь мечтать".
На сердце у меня сделалось радостно. Унеси Ветры мою душу, о подобном я и не мечтала: явиться в полной силе, когда гедри терпят такие бедствия!.. Да, лучшего способа преподнести себя в глазах гедри нельзя было и придумать.
"Что ж, Идай, дело за тобой. Покажи кантри путь домой, — сказал Шикрар. Он еще раз предупредил, чтобы мы держались повыше, и объяснил, как миновать воздушную преграду на границе бурь. — Подожди-ка немного, милая", — добавил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144