ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь ей необходимо там быть.
— Видимо, ты прав. А что, Цирадис хотя бы намекнула тебе, в чем твоя миссия?
— Кое-что она мне сказала. Но об этом я должен молчать. Одно лишь могу открыть тебе: грядет некто очень значительный, и я должен ему служить.
— Этому ты и посвятишь весь остаток жизни?
— Вероятно, далеко не я один…
— И я тоже?
— Не думаю. Полагаю, когда встреча состоится, твоя миссия будет выполнена. Мне кажется, Цирадис подразумевает, что ты уже очень многое сделал.
Они тронулись в путь ранним утром и вскоре выехали на холмистую равнину, тянущуюся вдоль западного берега реки Баласы. Тут и там виднелись деревеньки — с первого взгляда они казались обычными, но все же видно было, что домишки тут очень ладные. Далазийские крестьяне использовали для полевых работ самые примитивные инструменты.
— И все это ради конспирации, — хитро прищурился Закет. — Эти люди наверняка много цивилизованнее, чем даже мельсенцы, и вот сколько усилий им приходится прилагать, чтобы это скрыть.
— Но разве твои люди или жрецы Торака пощадили бы их, узнав правду? — спросила Цирадис.
— Скорее всего нет, — признался император. — Мельсенцы наверняка силой заставили бы далазийцев служить себе…
— Что совершенно несовместимо с нашей миссией, — закончила Цирадис.
— Теперь-то я это понимаю. Когда я ворочусь в Мал-Зэт, то заставлю чиновников пересмотреть нашу политику в отношении Далазийских протекторатов. Ваш народ способен на нечто много более важное, чем выращивание свеклы и турнепса для всей Маллореи.
— Если все пойдет удачно и назначенная встреча состоится, наша миссия будет выполнена, император Закет.
— Но вы, надеюсь, продолжите ваши научные изыскания?
Пророчица улыбнулась:
— Несомненно. Древние обычаи живучи.
Белгарат подъехал к Цирадис.
— Не могла бы ты немного точнее указать нам, что именно искать на Периворе? — спросил он.
— Я уже сказала тебе об этом в Келле, древнейший Белгарат, вы должны разыскать карту, которая и приведет вас в то Место, которого больше нет.
— А как случилось, что жители Перивора знают об этом больше, чем все остальные народы?
Но прорицательница промолчала.
— Полагаю, это один из тех вопросов, на которые ты не собираешься отвечать.
— Еще не время, Белгарат.
С неба камнем упал Белдин.
— Будьте начеку, — предупредил он. — Прямо впереди даршивский патруль.
— Сколько их? — спросил Гарион.
— Около дюжины. С ними гролим. Я боялся подлетать близко, но мне показалось, что это белоглазый. Они скрываются в зарослях, что в следующей долине.
— Как ему удалось узнать, что мы едем этим путем? — ошеломленно пробормотала Бархотка.
— Зандрамас известно, что мы направляемся на Перивор, — ответила Полгара. — А это самый кратчайший путь.
— Дюжина даршивцев не представляет реальной угрозы, — уверенно заявил Закет. — Зачем это нужно, не понимаю.
— Для того чтобы задержать нас, — ответил на его слова Белгарат. — Зандрамас хочет первой добраться до Перивора. Она ведь способна общаться с Нарадасом даже на большом расстоянии. И, вполне возможно, он расставил нам ловушки через каждые пару миль до самой Ленгхи.
Закет в задумчивости почесал свою короткую бородку. Потом расстегнул одну из сумок у седла, достал оттуда карту и принялся ее внимательно изучать.
— Мы сейчас лигах в пятнадцати от Ленгхи, — сказал он. Потом поглядел на Белдина. — Сколько тебе понадобится времени, чтобы долететь туда?
— Несколько часов. А что?
— В Ленгхе расквартирован имперский гарнизон. Я передам с тобой грамоту, скрепленную императорской печатью, для командира гарнизона. И он со своими воинами сметет с нашего пути все эти дурацкие ловушки. Когда мы встретимся с этим отрядом, Нарадас ничего больше не сможет нам сделать. — И тут он о чем-то вспомнил. — Великая прорицательница, — обратился он к Цирадис, — там, в Даршиве, ты велела мне покинуть мои войска и явиться в Келль без сопровождения. Этот запрет все еще действует?
— Нет, Каль Закет.
— Хорошо. Тогда я пишу командиру гарнизона.
— А как с этим патрулем, который нас поджидает в засаде? — спросил Шелк у Гариона. — Или мы проторчим здесь до тех пор, покуда не явится войско Закета?
— Не думаю. Не хочешь ли немного поразмяться?
Шелк только злорадно улыбнулся в ответ.
— И все же есть одна проблема, — заметила Бархотка. — Если Белдин улетит в Ленгху, кто предупредит нас, если поблизости в засаде засел еще кто-нибудь?
— Скажи желтоволосой, чтобы она не волновалась, — сказала Гариону волчица. — Сестра умеет передвигаться незамеченной, но даже если ее и заметят двуногие, то не придадут этому значения.
— Все в порядке, Лизелль, — успокоил девушку Гарион. — На разведку пойдет волчица.
— Она — незаменимая персона, — улыбнулась Бархотка.
— Персона? — переспросил Шелк.
— А разве это не так?
Шелк нахмурился.
— А знаешь, ты права. И к тому же яркая личность.
Волчица вильнула хвостом и потрусила прочь.
— Ну что ж, господа, — Гарион вынул из ножен Ривский меч, — пора нанесли даршивцам визит вежливости.
— А Нарадас не осложнит вам задачу? — спросил Закет, вручая Белдину грамоту.
— От души надеюсь, что попытается, — ответил Гарион.
Однако среди даршивских солдат, хоронящихся в рощице, Нарадаса не оказалось. Схватка была короткой, поскольку сразу же обнаружилось, что даршивцы бегают куда лучше, чем обороняются.
— Жалкие дилетанты, — презрительно бросил Закет, вытирая лезвие меча плащом одного из поверженных.
— Ты, сдается мне, становишься заправским рубакой, — удовлетворенно заметил Гарион.
— Просто начинаю припоминать уроки, которые мне давали в юности, — скромно потупился Закет.
— Он орудует мечом точь-в-точь таким же манером, как Хеттар своей саблей, — заметил Шелк, вытаскивая один из своих кинжалов из груди убитого солдата.
— Очень похоже, — согласился Гарион. — А Хеттара обучал сам Хо-Хэг, первый боец во всей Алгарии.
— В чем Таур-Ургас убедился на собственной шкуре, — добавил Шелк.
— Дорого бы дал за то, чтобы увидеть тот бой, — мечтательно сказал Закет.
— Да и я тоже, — согласился Гарион. — Но как раз в то время я занят был важным делом.
— Подкрадывался к Тораку незамеченным? — спросил Закет.
— »Подкрадывался» — слово неподходящее. Торак прекрасно знал, что я приближаюсь.
— Съезжу-ка я за женщинами и Белгаратом, — сказал Дарник.
— Я пообщался с Белдином, — сообщил подъехавший Белгарат. — Нарадас смылся из рощи как раз перед тем, как вы напали на даршивцев. Белдин хотел было с ним разделаться, но лапы у него были заняты императорской грамотой.
— А в кого он превратился? — спросил Шелк. — Ну, я имею в виду Нарадаса?
— В ворона, — с отвращением поморщился Белгарат. — Гролимы отчего-то обожают воронов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115