ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К счастью, этот удар пришелся по
толстому дереву.
Здесь, среди спасительных стволов, Домино мог вздохнуть свободно и
посмеяться над разъяренной ланью и ее глупым детенышем. Однако все это
послужило ему хорошим уроком. Он уже никогда не забывал, что чужой -
всегда враг.

12. ПРИВОРОТНОЕ ЗЕЛЬЕ
Одни люди ставят капканы, чтобы добывать меха, другие - чтобы убивать
вредных зверей, а иные, сами не зная зачем, расставляют ловушки круглый
год. Так поступали и мальчики Бентона. Они не имели понятия о настоящей
ловле капканами и всегда делали одну и ту же ошибку: привязывали приманку
не к тому концу спуска. Эта ошибка до того выдавала поставленные ими
капканы, что всякая лиса, обладавшая хоть крупицей лисьего здравого
смысла, относилась к ним с величайшим презрением. Вокруг бентоновских
капканов всегда были три верных, предостерегающих лисиц признака: запах
железа, запах человеческих рук и запах человеческих ног. Запах ног скоро
пропал бы, но мальчики сами постоянно возобновляли его. Запах железа
оставался и еще усиливался после каждого дождя.
Домино знал все капканы, поставленные в горах. Он мог найти их в любое
время дня и ночи гораздо скорее, чем сами Бентоны. Он наведывался к
капканам каждый раз, когда проходил мимо. Осмотрев их на почтительном
расстоянии, он делал то, что не хуже человеческих слов выражало презрение
и насмешку. Даже у глупого сурка и коротколапого кролика - и у тех хватало
смекалки посмеяться над бентоновскими капканами. Ну, и Домино смеялся над
ними. Он никогда не забывал, проходя мимо, посмотреть на них и затем
оставить следы своего посещения на каком-нибудь камне или пне.
И вот как раз в это время Бэд Бентон узнал новый способ ловли
капканами. Один старый охотник с севера дал ему какой-то волшебный
тошнотворный состав из бобровой струи, анисового семени, глистогонного
масла и Других пахучих веществ. Он говорил, что нескольких капель этого
волшебного зелья достаточно, чтобы привлечь всех лисиц, усыпить в них
всякую осторожность и завлечь их в любую западню.
Захватив с собой чудесную склянку, молодой Бентон отправился в обход и
опрыскал из нее все свои капканы. Бывают запахи, которых человек почти не
замечает, - они для него словно тихий, едва слышный голос, а для лисицы
эти запахи гремят, как целый оркестр, ибо у лисиц есть чутье. Запах,
который противен человеку, может показаться лисице благоуханием роз,
сладчайшим фимиамом. Капли этого состава, попавшие на платье Бентона,
распространяли такую вонь, что лошади фыркали у себя в конюшне, а дома
отец предлагал ему пересесть на другой конец стола. Для изощренного чутья
Домино этот запах, доносимый ветром, был так же ясен, как облако дыма,
тянущееся от громадного костра, и он так же легко мог определить его
источник, как можно узнать место горниста по звуку горна или положение
водопада - по грохоту. Этот запах был слышен всюду и не возбуждал в Домино
никакого отвращения, а, напротив, тянул к себе, как огонек привлекает
путника, заблудившегося во мраке, или как волшебная музыка могла бы
заманить в лес какого-нибудь мечтателя. Выйдя на свою вечернюю охоту,
Домино тотчас поднял кверху нос, чтобы узнать, откуда доносится этот
запах, и пустился бегом по направлению к нему.
Через милю запах привел его в одно давно знакомое место, где всегда
воняло человеческими следами и разило железом и лишь по временам немного
примешивался, как бы для приличия, слабый запах куриной головы, глупо
привязанной к капкану. У Домино представление об этом месте всегда
вызывало чувство презрения, но что за перемена произошла с ним теперь!
Подобно тому как заходящее солнце озаряет чудным светом кучу грязи или
превращает серые облака в величавые горы пурпура и золота, эта новая,
волшебная, все растущая сила, это очарование, еще издалека проникшее через
ноздри лиса в глубину его души, лишили его всякого самообладания.
Вытянув вперед свой черный нос. Домино медленно, но неудержимо двинулся
на запах. Теперь запах уже пьянил его, туманил голову. В ушах звенело, по
всему телу пробегала сладкая дрожь. Тут было и ощущение покоя после
утомительного бега, и чувство приятной теплоты в холодный день, и радость
наполнения голодного желудка свежей, горячей кровью.
Домино с раздутыми ноздрями, с бьющимся сердцем, с прерывающимся
дыханием, полузакрыв глаза, медленно крался все ближе и ближе к источнику
этого чудесного, полного всесильных чар запаха и наконец подошел вплотную
к скрытому капкану. Он знал, что здесь капкан, он его тотчас же заметил,
но уже был околдован, уже находился в полной власти чар. Он страстно
жаждал прикоснуться к этому месту, пропитаться насквозь этим запахом,
столь властным и пленительным. И, весь извиваясь, он повернул набок голову
и стал тереться своим красивым затылком о загрязненную землю, затем
повалился на спину и начал кататься, пачкая свою пышную шубу в пыли,
пропитанной этим запахом падали. Он был на вершине восторга, как вдруг -
щелк! - и неумолимые железные челюсти схватили его за спину, глубоко
зарывшись в драгоценный серебристо-черный мех.
Домино очнулся, и все очарование исчезло в одно мгновение: проснулись
инстинкты преследуемого зверя. Он вскочил на ноги и выпрямил свою гибкую
спину. Железные челюсти капкана, запутавшиеся в шерсти, соскользнули, и
Домино был свободен. Если бы он попал в капкан не широкой спиной, а лапой,
его участь была бы решена. Но теперь он уже мчался прочь, широко раздувая
ноздри.
Бывают неразумные лисы, которые способны несколько раз поддаваться
коварному очарованию запаха и играть с верной смертью. Но для Домино было
достаточно однажды понять скрытый в этом запахе ужас. Впоследствии этот
завлекательный запах мгновенно пробуждал в нем воспоминание о мертвой
хватке страшных, сильных челюстей.

13. МЕД ИЗ ЛЬВИНОГО ЧРЕВА
Лисы продолжали собирать свою обычную дань с курятника Бентона. Так как
мальчики ничего не могли поделать с ними, то наконец сам старик
рассердился. Сначала он ворчал, отпуская разные презрительные замечания,
начинавшиеся: "Когда я был мальчиком, то...", а затем решил тряхнуть
стариной и сам принялся за ловлю.
Капканы не следует ставить около фермы, так как они только калечат
собак, кошек и свиней. Хороший ловец пускает в ход свои ловушки где-нибудь
вдали от жилья, в лесу.
Старик взялся за дело и отправился в обход. Он сразу же внес несколько
существенных изменений в расстановку капканов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112