ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вроде как бы неудобно, что наши
предки когда-то, пусть даже давно, завоевали просвещенную Европу.
Чем как бы наглядно вновь доказали свою некультурность.
С одной стороны, эти эмоции конечно следуют из воспитания,
полученного из рук романовских историков. А с другой стороны,
низкая оценка саморекламы объясняется, по-видимому, национальным
русским характером.
Кстати, мы отнюдь не хотим выставить новую хронологию в
качестве безудержной саморекламы России по отношению к Западу.
Владетельные роды как Запада, так и Востока вышли ИЗ ОДНОГО КОРНЯ --
Византийской империи. См. об этом в [5]. В этом смысле все они
"были родственниками", хотя к тому времени уже отдаленными. Поэтому
и оказалось возможным создание огромной "Монгольской" = Великой
империи. Один из потомков византийского Августа -- Чингизхан, он же
великий князь Георгий Данилович, -- опираясь на созданную им самую
сильную в то время армию, установил свое "первенство среди
родственников".
3'3'06
6. ГДЕ РАБОТАЛ ОРБИНИ?
Мы можем представить себе читателя, который сейчас кипит
возмущением -- все это Орбини придумал сам, а потому верить его
словам нельзя. Он пристрастен. Ведь сообщает же нам "Советский
Энциклопедический Словарь", что Орбини был ДАЛМАТИНЕЦ, то есть
славянин, и "родоначальник югославянской исторической науки"
[60], с. 931. Чего же еще можно ждать от славянина? Только
неудержимого панегирика славянам. Это -- пример средневековой
политической агитки.
На этом мы ответим так.
Как следует из книги Орбини, она написана В ИТАЛИИ,
ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И НА ОСНОВАНИИ, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ИСТОЧНИКОВ ИЗ
ИТАЛЬЯНСКИХ БИБЛИОТЕК, которые Орбини прямо указывает. См. об
этом ниже.
Поэтому характеристика Орбини, даваемая ему
"Энциклопедическим Словарем", выглядит несколько странно.
Все, что о нем сказано, это -- "далматинец и родоначальник
югославянской исторической науки". Таким образом, "Словарь"
связывает его деятельность ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО со славянскими
Балканами, в то время как в книге Орбини ЯСНО СКАЗАНО, ЧТО
ОН ДОЛГО РАБОТАЛ В ИТАЛИИ. И ПОТОМУ МОГ БЫТЬ ИТАЛЬЯНЦЕМ.
Выскажем гипотезу. Орбини был Архимандритом РАГУЖСКИМ. См.
выше. Не запутались ли авторы "Энциклопедического Словаря" в двух
РАГУЗАХ -- Сицилийской, то есть Итальянской, и -- Балканской? Дело
в том, что город Дубровник по-латыни ТОЖЕ НАЗЫВАЛСЯ РАГУЗОЙ
[60], с. 1087.
Не является ли это немного странное стремление авторов
"Энциклопедического Словаря" связать Орбини ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО со
славянскими Балканами -- намеренной? Мол, -- славянин, ограниченный
националист, что с него взять? Писал всякие глупости, а потому и
переиздавать его книгу не следует.
Сообщить же читателю ПРАВДУ О ТОМ, что Орбини в
действительности РАБОТАЛ В ИТАЛИИ И ПИСАЛ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ, означало
бы сразу привлечь внимание к его книге как к средневековому
свидетельству ЗАПАДНОГО ИСТОРИКА О СЛАВЯНАХ. Ведь подобных
свидетельств сохранилось не так уж много.
7. ОРБИНИ ПОНИМАЛ, ЧТО ИСТОРИКАМ ЕГО ТРУД НЕ ПОНРАВИТСЯ
Время создания книги Орбини -- вторая половина XVI века.
Книга вышла в свет в 1601 году [60], с. 931. Это была эпоха
знаменитого Тридентского Собора в Италии. Как мы уже много раз
говорили, именно в этой время католическая церковь создавала и
канонизировала свою хронологию и концепцию всемирной истории.
Орбини был иерархом, по-видимому, КАТОЛИЧЕСКОЙ церкви. Тем
не менее ЕГО КНИГА ИДЕТ ВРАЗРЕЗ с устанавливавшейся тогда точкой
зрения. Это означает, что и в католической церкви далеко не все
тогда соглашались с тем, что создавали Скалигер и его школа.
К числу фактических оппонентов Скалигера принадлежал и
Орбини. Он не обольщался и прекрасно понимал, что отношение к его
труду скорее всего будет отрицательным. Он прямо пишет об этом в
своей книге.
"А ежели который нибудь из других народов, сему истинному
описанию будет по ненависти прекословить, призываю в свидетели
историографов, список которых прилагаю. Которые многими своими
историографическими книгами о сем деле упоминают" [78], с. 5.
Здесь мы слегка обновили язык книги.
И Орбини не ошибся.
Как относятся сегодня к его книге, видно по статье о нем в
"Энциклопедическом Словаре" [60]. Об этом мы уже говорили.
Впрочем, и в начале XVIII века, когда его книгу все-таки издали
по-русски, -- как мы уже говорили, явно лишь по прямому настоянию
Петра I, -- скалигеровцы-переводчики видимо не удержались от грубого
вмешательства в текст Орбини. Иначе трудно объяснить
странный факт: список первоисточников, приводимый Орбини в
алфавитном порядке, в русском переводном издании [78] почему-то
неожиданно обрывается на букве "М". Причем -- в середине страницы,
и более того, после ПОСТАВЛЕННОЙ ЗАПЯТОЙ. Оставшаяся половина
списка куда-то бесследно исчезла.
А после запятой, как ни в чем ни бывало, С КРАСНОЙ СТРОКИ, -
и это после запятой-то, -- ПРОДОЛЖАЕТСЯ текст Орбини.
Это -- типографский брак, но брак не случайный. Не мог же
переводчик или наборщик "случайно выбросить" несколько страниц.
Ведь первая половина списка занимает ни много ни мало четыре с
половиной страницы в издании [78]. Мы приведем этот список ниже
полностью, поскольку именно из него Орбини черпал свою
поразительную информацию.
Кроме того, список Орбини интересен тем, что он почти весь
состоит из имен, сегодня уже "почему-то" НЕИЗВЕСТНЫХ. Где эти
книги? Ведь Орбини пользовался ими в еще конце ШЕСТНАДЦАТОГО
века. Неужели все они "сгорели во время пожаров"? Видимо, так оно
и было, но только книги, вероятно, сгорели в кострах, на которых жгли
неугодные католической церкви сочинения. Вспомним хотя бы о
печально известном индексе запрещенных книг.
А ведь каждое имя из списка Орбини -- это КНИГА или даже
НЕСКОЛЬКО КНИГ.
3'3'08
8. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ, КОТОРЫМИ ПОЛЬЗОВАЛСЯ ОРБИНИ
Орбини пишет, что он пользовался, в частности, "великой
библиотекой светлейшего князя Дурбино Пезарского", находящейся
"во сущем сердце ИТАЛИИ" [78], с. 5.
Более того, Орбини приводит список использованных им
авторов [78], с. 6-10. Мы приводим его ПОЛНОСТЬЮ ниже.
Весьма многозначительно название этого списка, данное самим
ОРБИНИ: "Описание историографов... хотя некоторых ЦЕРКОВЬ РИМСКАЯ НЕ
ПРИМЕЛЕТ...". Оно во многом объясняет, почему большинство этих
источников сегодня нам неизвестны -- утрачены. Они, по-видимому,
были намеренно уничтожены в рамках кампании, проводимой латинской
католической церковью по уничтожению неугодных ей сочинений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138