ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Данте решил выйти на палубу подышать свежим воздухом. С издевательской усмешкой он направился к двери, бросив по пути:
– Жаль, что ты боишься высоты.
Эрика вперилась ему в спину мрачным взглядом. Ну и тип! Недаром у нее было предчувствие, что от их женитьбы ничего хорошего ждать нельзя. И зачем она только согласилась выйти за него замуж? Данте, делая ей предложение, явно что-то задумал, не зря ведь так настойчиво ее уговаривал. И теперь, когда она стала его женой, собирается претворить в жизнь неведомые ей планы. У Эрики было предчувствие, что планы эти ей не понравятся. Да, нужно было десять раз подумать, прежде чем соглашаться стать его женой, но она, как всегда, дала волю чувствам. И теперь наверняка лучшую часть жизни будет расплачиваться за свою ошибку. Усевшись на стул и угрюмо уставившись в стену, Эрика ругала себя на чем свет стоит. Когда этот негодяй Данте появился в ее жизни, ослепив ее своей обольстительной улыбкой, она, похоже, окончательно лишилась способности хоть как-то соображать.

Часть четвертая
Никогда мы не обманываемся так легко, как тогда, когда воображаем, что обманываем других.
Ларошфуко
Глава 12
На рассвете небо потемнело, в любую минуту мог хлынуть дождь, однако Эрика решила потихоньку сбежать с плантации. Момент выдался удобный. Данте как раз не было дома: объезжал свои хлопковые и рисовые поля. В течение двух дней счастливые молодожены пребывали в состоянии военного противостояния, стараясь держаться друг от друга на расстоянии. Обменивались лишь короткими фразами, да и то обращались друг к другу только в случае крайней необходимости. Когда с визитом пришел Эллиот, Эрика была очень рада его видеть. По крайней мере можно спокойно поговорить, не опасаясь, что тебе скажут какую-нибудь гадость. Данте – мастер на всевозможные язвительные замечания и угрожающие взгляды, которые действуют на нервы. И все-таки Эрика понимала, что по-прежнему любит этого зеленоглазого негодяя. Именно поэтому решила предпринять эту поездку одна. Предаваясь грустным размышлениям, она пришпорила лошадь.
Вскоре Эрика уже подъезжала к галантерейному магазину, принадлежавшему тете.
– Эрика? Это ты? – воскликнула Лилиан, когда на пороге возникла ее племянница. – Боже правый! Да ты еще прелестнее, чем в тот день, когда я видела тебя в последний раз… если такое вообще возможно!
Эрика порывисто обняла толстушку тетю и, чуть отстранившись, окинула ее оценивающим взглядом. Наверняка мама была бы такой же жизнерадостной и красивой, как и старшая сестра, если бы не умерла после рождения сына.
– Вы отлично выглядите, тетя Лилиан, – заметила Эрика.
– И пребываю в добром здравии и хорошем настроении, – подхватила Лилиан, провожая Эрику в гостиную, расположенную за торговым залом. – Присмотри за магазином вместо меня, Мэделайн, – попросила она седовласую женщину, скромно сидевшую в углу рядом с какими-то мешками.
Налив две чашки чая, Лилиан уселась в обитое бархатом кресло-качалку и с любопытством уставилась на Эрику.
– Что привело тебя в Натчез? Последний раз, когда я видела твоего отца, он сообщил мне, что ты скоро выходишь замуж. Не ожидала, что ты приедешь ко мне сейчас, когда наверняка идет подготовка к свадьбе.
– Я уже вышла замуж, – объявила Эрика, улыбнувшись, хотя настроение у нее было хуже некуда.
– Ну и ну! – воскликнула Лилиан. – Другая на моем месте смертельно обиделась бы, что ее не пригласили на свадьбу, но я вас прощаю. Ничего другого от твоего отца и ожидать было нельзя.
Эрика давно чувствовала, что между Лилиан и отцом отношения какие-то натянутые. Внешне это ни в чем не проявлялось, но когда им случалось оказаться в одной комнате, Эвери становился сам не свой.
– Отец не рассылал приглашений на свадьбу. Мы с ним поссорились, – сообщила Эрика.
– Что, жених не понравился? – удивилась Лилиан, вскинув седые брови. – А я думала…
– Папа даже не знает, за кого я вышла замуж… – призналась Эрика и добавила: – Пока не знает.
Видя по выражению тетиного лица, что та абсолютно ничего не понимает, Эрика сбивчиво начала объяснять.
– Я убежала из дома, а на пароходе вышла замуж за одного мужчину. Вполне вероятно, что отец меня уже разыскивает. И я не сомневаюсь, что скоро он появится тут.
Эрика уже прикинула, что Эвери наверняка сел на пароход, отправлявшийся из Нового Орлеана через два дня после ее отъезда. Если ее расчеты верны, он будет здесь очень скоро. Сбежав с плантации без ведома Данте, она надеялась избежать столкновения между ним и Эвери с Сэбином. Ей не хотелось ставить под удар мужа.
– Надеюсь, вы не будете возражать, если я использую ваш дом как поле битвы? – спросила она.
– Не впервой, – пожала плечами Лилиан. – А скажи-ка мне, за кого это ты так поспешно выскочила замуж?
– За некоего Данте Фаулера.
Лилиан так и ахнула, лицо ее покрыла мертвенная бледность.
– О Господи, детка! Твой отец придет в ярость, когда об этом узнает, и…
– О чем узнает? – послышался громогласный голос Эвери Беннета.
Эрику охватил такой ужас, что она готова была сквозь землю провалиться.
– Да вот и Эвери! Какой замечательный сюрприз! – воскликнула Лилиан.
Над Эвери нависла тень, и Эрика, подняв голову, увидела ненавистное лицо Сэбина. В комнате воцарилось напряженное молчание, и Эрика в очередной раз порадовалась, что мужа здесь нет. От Сэбина ничего хорошего ждать не приходится, и если у них с Данте старая вражда, то лучше попытаться выиграть время. Когда у тебя такой враг, как Сэбин Кейри, одного сражения вполне достаточно. А сражение это наверняка состоится, когда Сэбин узнает, что она выскочила замуж за другого.
– Лилиан, оставь нас. Я хочу поговорить со своей дочерью наедине.
Как только Лилиан вышла, Сэбин подтолкнул Беннета локтем, чтобы тот начинал.
– Пока плыли до Натчеза, мы с Сэбином пришли вот к какому решению, – провозгласил Эвери, вставая перед своей непокорной дочерью. – После того, что ты вытворила на празднике, единственный способ спасти репутацию нашей семьи – это как можно быстрее выдать тебя замуж за Сэбина, а друзьям объяснить произошедшее семейной ссорой. Сэбин дал мне слово, что простит тебя и все забудет, если ты согласишься стать его женой. Он поклялся не наказывать тебя.
Эрика ушам своим не верила. Неужели отец настолько наивен, что доверяет такому негодяю, как Сэбин Кейри? Ведь он мать родную готов продать ради своей выгоды!
– Я бы не вышла замуж за Сэбина Кейри, даже если бы, кроме него, мужчин на земле вообще не осталось! – без обиняков заявила она. – Мне стыдно, что у меня такой отец! Почему ты позволяешь этому подонку вертеть тобой? Он говорит тебе, что ему вздумается, а ты и веришь! Да он меня изобьет до полусмерти, как только доберется до меня!
– Придержи язык! – прошипел Сэбин. Он прохромал мимо Эвери, тяжело опираясь на трость с рукояткой из слоновой кости, выполненной в виде головы змеи.
– Ты говоришь о своем будущем муже! – напомнил он, и его тонкие губы тронула дьявольская улыбка. – Как только мы поженимся, первое, что мне придется сделать, – это обучить тебя хорошим манерам. Похоже, твоим школьным учителям сделать это не удалось.
Эрика глянула на отца, ища защиты. Куда там! Стоит как столб! Внезапно Эрику осенило: с отцом что-то произошло. Раньше это был мужчина с сильным характером, но Сэбину каким-то непостижимым образом удалось подчинить его себе. И теперь Эвери Беннет смотрит этому мерзавцу в рот и делает все, что бы тот ни приказал, верит всему, что бы тот ни говорил. Если Сэбин скажет, что небо падает на землю, отец и в это поверит. О Боже, что же с ним случилось? Разве таким был папа, когда она уезжала учиться?
– Я не могу выйти за тебя замуж, – холодно заявила Эрика. – Я уже замужем.
– Что?! – завопил Сэбин так громко, что стены скромного дома Лилиан чуть не рухнули, и ринулся к Эрике.
Видя, как долговязый негодяй несется к ней, припадая на раненую ногу, Эрика вскочила со стула. Она стала оглядываться по сторонам в поисках предмета поувесистее, который можно было бы использовать для самозащиты.
– Не подходи ко мне, мерзавец!
Но прежде чем она успела отскочить, Сэбину удалось ухватить ее за руку.
– Не морочь мне голову, Эрика! Мне на своем веку довелось встречать немало строптивых людей, и всех их я усмирял, причем весьма успешно! И этот твой муженек передо мной спасует, будь спокойна!
– Руки прочь от моей жены! – прокатился по комнате голос Данте, такой же зловещий и грозный, как и последовавший за ним удар грома.
Сэбин круто обернулся, и усмешка мигом сошла с его лица.
– Ты?! – словно не веря собственным глазам, пронзительно крикнул он.
Зловеще усмехнувшись, Данте подошел к жене и встал с ней рядом.
– Значит, ты решила лишить меня этого удовольствия, – прошептал он так тихо, чтобы его услышала только Эрика, и уставился на Сэбина ненавидящим взглядом. – Как же мне хотелось снова встретиться с тобой, дядюшка! – Последнее слово он произнес таким тоном, будто оно жгло ему рот. – Если ты еще хоть раз тронешь Эрику, я вызову тебя на дуэль, как сделал это мой отец. Только на сей раз это будет настоящая дуэль и такой свидетель, который не побоится дать против тебя показания.
– Так это твой дядя?! – воскликнула Эрика.
Она настолько была огорошена и неожиданным появлением мужа, и тем, что Сэбин оказался его дядей, что, не поддержи ее Данте, наверняка упала бы в обморок.
Данте оскорбляет Сэбина, желая вызвать его на дуэль. Так вот зачем он на ней женился! Она нужна была ему для осуществления плана мести.
Однако Сэбин оказался слишком умен, чтобы принять вызов. Он добьется того, чего хочет, размышлял Кейри, но играть будет по своим правилам, а не по правилам племянника. Похоже, Данте удалось что-то раскопать относительно смерти своего отца. Слишком уж много он знает. Так что со временем придется от него избавиться.
– Кто этот человек? – подал голос Эвери.
Сэбин перевел взгляд на своего компаньона, и губы его тронула язвительная улыбка.
– Прошу прощения, Эвери. Человек, которого ты видишь перед собой, без сомнения, давно хотел с тобой познакомиться и для этого пошел на все. Разреши представить тебе моего племянника, Данте Фаулера. Знакомое имя, не правда ли?
Мертвенная бледность покрыла лицо Эвери. Он зашатался и чуть не упал. Эрика была совершенно сбита с толку реакцией отца. Никогда еще ей не доводилось видеть его в таком состоянии. Что, черт подери, происходит? Все говорят о каких-то таинственных вещах, о которых она одна не имеет ни малейшего понятия.
Данте насмешливо наблюдал за реакцией Беннета. Похоже, увиденное доставляло Фаулеру истинное удовольствие.
– Я требую, чтобы ты немедленно расторгнул этот брак! – выпалил Сэбин, переведя ненавидящий взгляд на едва державшегося на ногах Эвери, которому, похоже, по-прежнему не хватало воздуха.
Но Беннет не мог вымолвить ни слова. Взгляд его скользнул с полного недоумения лица дочери на лицо Данте, на котором играла дьявольская усмешка, потом на плотно стиснутые губы Сэбина. Эвери открыл было рот, однако из него не вырвалось ни звука. Слишком многое было поставлено на карту, о чем стоявшие здесь и не догадывались, и Эвери, тщательно оберегавший свою тайну, решил сделать все возможное, чтобы никто о ней не узнал.
Сэбин, стиснув зубы, стукнул об пол тростью. Да что это нашло на Эвери! Стоит как глухонемой, когда именно сейчас от него требуется помощь: нужно проучить этого негодного племянника, свалившегося как снег на голову!
И Сэбин сам пошел в наступление.
– Ты возомнил себя слишком умным, Данте? – бросил он, сверля противника язвительным взглядом. – Но я уничтожу тебя, так же, как уничтожил твоего никчемного папашу! Я всегда считал, что моя сестра заслуживает лучшего мужа, чем этот недоумок!
– Решил поиграть в Господа Бога? – процедил Данте сквозь зубы. – Но помилуй, это невозможно, потому что ты, Сэбин, сам дьявол во плоти! Из-за тебя пропала моя мать. После всего случившегося ей было стыдно смотреть в глаза близким. И ты считаешь, что спас ее от моего отца? Что у нее сейчас за жизнь? Одна, без детей, без внуков!
Сэбин рванулся к племяннику, намереваясь вцепиться ему в горло, однако Эрика была тут как тут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

загрузка...