ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И надеюсь однажды дослужиться до шестого. Впрочем, вряд ли вас это интересует. Но в чем, собственно, дело, старина? Вы меня страшно интригуете.
– Мне нужно отоспаться, – сказал я.
Хотя я валился с ног от усталости, мой мозг работал на удивление живо, являя почти болезненную ясность мысли.
– В таком случае вам надо сначала выспаться, а потом расскажете мне свою историю.
– Нет, сначала расскажу.
И вот в течение утра я поведал Генри значительную часть своей истории, суть которой сводилась к тому, что я являюсь наследником Хаффамом и в настоящее время имею на руках давно утраченное завещание, призванное разрешить спорный вопрос о праве наследования. Генри выразил крайнее удивление сей новостью и признался, что много наслышан об означенном судебном процессе, поскольку, пояснил он, о нем идет самая дурная слава. Когда я рассказал, каким образом заполучил завещание, он с восхищением назвал мои действия смелыми и мужественными. Под конец я объяснил, насколько опасно мое нынешнее положение.
– Посему, – в заключение сказал я, – мне нужна помощь, чтобы предъявить завещание суду. Я могу заплатить вам, поскольку упомянутая мной старая леди дала мне денег, которые я оставил на хранение у своих друзей.
– К черту деньги! – воскликнул Генри. – Я почту за честь представлять ваши интересы бесплатно. Хотя из этого вы наверняка заключите, что адвокат из меня никудышный! Но если я правильно понял, в данную минуту документ находится при вас?
Я раздвинул лацканы куртки и показал пакет, висящий у меня на шее.
– Так значит, вы еще не ознакомились с ним! В таком случае сейчас первым делом нужно прочитать его.
Когда он расчистил место на столе, я извлек документ из пакета и развернул. Присев рядом со мной, Генри быстро пробежал глазами бумагу, а потом воскликнул:
– Клянусь небом, документ подлинный. Подумать только! Это положит конец одному из длиннейших процессов в долгой истории канцлерского суда, полной лжи и крючкотворства. Да адвокаты просто лишатся дара речи, когда это завещание ляжет на стол старшему чиновнику!
Он рассмеялся, а потом – поскольку я плохо разбирал крупный почерк судейского переписчика, – прочитал вслух часть, касающуюся непосредственно наследуемой собственности: все имущество отходит к «несовершеннолетнему Джону Хаффаму и наследникам оного по нисходящей линии, мужского и женского пола».
Генри еще раз бегло просмотрел завещание и заметил:
– И оно засвидетельствовано по должной форме.
Он положил бумагу на стол и сказал серьезным тоном:
– Что ж, здесь все яснее ясного. Даже тупоумный канцлерский суд не сможет особо запутать и усложнить ваше дело, старина.
Едва он произнес последние слова, страшная усталость навалилась на меня. Казалось, в этот миг я достиг цели всех своих стремлений, и силы, столь долго придававшие мне способность действовать, меня покинули.
– Я должен поспать, – сказал я.
– Значит, так и сделаете, – улыбнулся Генри. – А пока вы спите, я внимательно изучу документ и выберу наилучшую линию поведения.
Он смотрел на меня таким ясным, честным взором, что я устыдился внезапно возникшего в душе сильного нежелания выпускать документ из рук.
Я уже собирался, хотя и противно своей воле, потребовать завещание обратно, но он заметил мои сомнения, поскольку продолжил:
– Да, вы совершенно правы, старина. Не расставайтесь с ним ни на минуту. Мы с вами просмотрим его вместе, когда вы проснетесь.
Он протянул мне завещание, которое я взял с чувством глубокого стыда. Неужели я стал настолько подозрительным, что уже никому не доверяю?
– У меня идея, – с улыбкой сказал Генри. – В моей спальне чертовски холодно. Почему бы вам не поспать здесь, на диване? Вы мне не помешаете.
Я с благодарностью принял предложение, и он принялся передвигать мебель.
– Здесь, у камина слишком жарко. Я немного отодвину диван.
Он так и сделал, и я запротестовал:
– Но теперь дверь не открывается.
– Ничего страшного, – весело ответил он. – Я все равно не собираюсь выходить из дома.
Я все еще мучился стыдом от сознания, что обнаружил свое недоверие к нему, и тут мне пришло в голову хотя бы отчасти загладить свою невольную грубость, раз я могу спокойно спать здесь в полной уверенности, что никто не выйдет из комнаты, не разбудив меня.
– Не желаете ли просмотреть завещание, покуда я сплю?
– Да, отличная мысль, – откликнулся он.
Итак, я отдал Генри документ и улегся на диван. Дело уже близилось к полудню, хотя сквозь плотную пелену тумана лишь слабый желтоватый свет пробивался в маленькие закопченные окна. Последнее, что я запомнил, уже проваливаясь в сон, это Генри Беллринджера, который сидел за столом и сосредоточенно писал.
Глава 104
Я спал крепким сном без сновидений. Один раз я на миг очнулся и увидел Генри, сидящего за столом спиной ко мне, все в той же позе. Я снова погрузился в забытье, а по пробуждении еще пытался сообразить, где нахожусь, когда почувствовал легкое прикосновение какого-то предмета к щеке. Пошарив рукой по подушке, я нащупал пакет. И сразу все вспомнил. Украдкой посмотрев на Генри и удостоверившись, что он сидит на прежнем месте спиной ко мне, я быстро заглянул в пакет. Ни один скряга никогда не испытывал при виде своего золота такого восторга, какой охватил меня при виде завещания. Я приподнял голову и, встретившись глазами с улыбающимся Генри, залился краской при мысли, что он видел и понял мои действия.
– Ну, и каково же ваше мнение? – спросил я, вставая с дивана.
– Ваше дело беспроигрышное, поскольку завещание составлено в самых недвусмысленных выражениях, – сказал он, и я увидел проступившие у него на щеках красноватые пятна. – Если документ подлинный, в чем я не сомневаюсь, он вступит в силу взамен другого завещания. Суд справедливости не признает никакого срока давности в подобных делах.
– Похоже, вы взволнованы не меньше меня, – заметил я.
– От перспективы положить конец этой давней тяжбе у меня просто дух захватывает, – сказал Генри. Он и в самом деле дышал прерывисто. – Мой дорогой Джон, вам нужно лишь официально заявить о своих правах на землю – ив скором времени вы станете владельцем хафемского поместья.
Он подался вперед и пожал мне руку столь тепло и крепко, что я растрогался чуть ли не до слез.
– Но есть, по меньшей мере, одно препятствие, – сказал я.
Я объяснил, что существуют сомнения насчет законности брака родителей моего деда, а следовательно, в законнорожденности последнего, и Генри признал, что это действительно сильно осложняет дело. Однако я сказал, что, похоже, теперь у меня есть возможность разрешить означенные сомнения, хотя и не потрудился сообщить, что основываюсь здесь на рассказе мисс Лидии о венчании в Старом Холле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177