ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Теперь я без утайки поведал Джоуи, с каким известием Беллринджер являлся ко мне: завещание – документ, ставший причиной смерти мистера Дигвида, – в конечном счете не уничтожено.
– Но я хотел сказать другое, – продолжал Джоуи, когда мы коротко обсудили значение данного обстоятельства. – Я вспомнил, что тогда вы хотели узнать, кто был тот парень, и потому решил проследить за ним. И знаете, куда он направился? В дом Мампси на Брук-стрит!
Дело казалось все более и более странным!
– Во всех окнах там горел свет, поскольку они устраивали большой прием. И он прошел прямо внутрь, мимо привратника, словно его там хорошо знали.
– Как?! – воскликнул я. – Просто поразительно! Значит, Генри связан не только с мистером Эскритом, но и с Момпессонами тоже!
Я рассказал Джоуи о подслушанном мной разговоре Генри и мистера Памплина, в котором они упоминали «сэра Томаса», и о своей беседе с мисс Квиллиам (знакомой с последним через мистера Памплина), сообщившей мне, что сэр Томас Деламейтер является другом Дейвида Момпессона. Прежде я принимал связи между всеми ними за случайные совпадения, но теперь они стали проясняться для меня. В силу своей дружбы с сэром Томасом Момпессон был связан с мистером Памплином (получившим приход по протекции сэра Томаса) и с мисс Квиллиам (чей отец должен был получить означенный приход). Сэр Томас устроил мисс Квиллиам на место гувернантки к Момпессонам – в общем, здесь все представлялось ясным. Но как Генри познакомился с Дейвидом? Через мистера Памплина? Внезапно меня осенило, что дело обстояло ровно наоборот: Генри был другом Дейвида Момпессона и через него познакомился со священником и сэром Томасом – ибо Генри являлся не кем иным, как тем самым «Гарри», о котором упоминала мисс Квиллиам в рассказе о событиях вечера, ставшего причиной ее увольнения! Я уже давно смутно догадывался об этом, но сейчас все встало на свои места. Сделанное мисс Квиллиам описание – возраст, наружность, манера речи – в точности соответствовало человеку, которого я знал. Но как Генри познакомился с Дейвидом и каким образом связан с Момпессонами? На этот вопрос я не находил ответа, но тут меня осенила другая мысль: он-то и есть тот самый осведомитель Момпессонов в канцлерском суде, о котором меня предупреждала Лидия. Значит, я отнес завещание прямиком к самому худшему человеку на свете!
Потом мне пришло в голову, что выдал-то он меня вовсе не Момпессонам, а Сайласу Клоудиру! А эта связь откуда появилась? И, что самое непонятное, каким образом Генри связан с мистером Эскритом? Потом я вспомнил, что сам познакомился с ним через Стивена Малифанта, чье имя наводило на мысль об еще одной загадочной связи с моей собственной семьей. Однако дальше я не мог продвинуться ни на шаг.
Зайдя в своих рассуждениях в тупик, я попросил Джоуи рассказывать дальше.
– Мампси закатывали грандиозный бал, и сперва я решил, что он из числа приглашенных гостей, – продолжал Джоуи. – Только он был не так расфуфырен, как остальные важные персоны, выходившие из экипажей. Ну, я прождал на улице полночи, и наконец господа стали рассаживаться по своим каретам и разъезжаться, а огни в бальном зале погасли. Но мой парень все не выходил. Наконец, очень поздно – в два или три часа – к дому в наемном экипаже подкатил джентльмен, похожий не на гостя, а скорее на священника или адвоката, ибо он страшно торопился и был одет не нарядно, а во все черное. Я уж испугался, что мой парень вышел через конюшенный проулок, но наконец, примерно в семь утра, он спустился по ступенькам.
– Так поздно! – воскликнул я. – Что же за дело такое могло задержать его там на всю ночь, да еще во время бала?
Джоуи пожал плечами и продолжал:
– Потом я проследовал за ним до дома на Грейт-Титчфилд-стрит.
– Мистер Памплин! – воскликнул я, вспомнив адрес, однажды упомянутый Генри.
– Он вышел оттуда с парнем в слюнявчике.
– Священник! Да, это он!
– Он пробыл там пару часов – скорее всего, завтракал, – с легкой завистью сказал Джоуи.
Поняв намек, я выложил перед ним все съестные припасы, какие сумел найти.
– Потом они отправились на извозчичий двор Фоцарта на Пиккадилли, и я подкрался достаточно близко, чтобы услышать, как они заказывают карету.
– А он сказал, куда собирается ехать?
– Нет, но с того двора дилижансы ходят только в северном направлении. Потом они взяли наемный экипаж, и мне пришлось бежать за ними что есть мочи. К счастью, они ехали медленно, из-за сильного движения на улицах. Они подъехали к зданию возле собора Святого Павла, похожему на церковь, с такими арками и остроконечными башенками. Я спросил у привратника, что за дом такой, и он ответил что-то вроде «доктор с комом».
– Докторз-Коммонз! – вскричал я.
– Ага, точно. Ну, я дал привратнику шиллинг и попросил разузнать, по какому делу прибыли два джентльмена. Через минуту он вернулся и сказал, что они громко вопили насчет упреждения особого разрешения на венчание.
– Утверждения, Джоуи.
– Утверждения, – повторил он.
– А для кого разрешение?
– Да для него самого, для Генри Беллринджера. Но вот имени леди я не разобрал.
Я пришел в недоумение и объяснил Джоуи почему.
– На ком он женится? И почему именно сейчас? Ведь сейчас, когда завещание находится у него в руках, он заинтересован в том, чтобы продать его либо сэру Дейвиду, либо претенденту со стороны Малифантов.
– Но предположим, он знал, что Барни наняли убить вас. Как изменилось бы положение вещей с вашей смертью?
– В случае моей смерти по завещанию наследницей становится Генриетта.
Я осекся и в ужасе уставился на Джоуи. Он понял ход моих мыслей, и мы оба разом вскочили на ноги.
– Но она никогда не согласится, – проговорил я. – Она…
Я умолк, осознав вдруг, что Генриетта, конечно же, считает меня погибшим. О боже! Зачем, ну зачем я решил не ставить ее в известность? Но потом в голову мне пришла следующая мысль, и я вскричал:
– Но почему Момпессоны дали согласие на брак? Какую выгоду они извлекают?
Времени на подобные раздумья не оставалось.
Я начал торопливо одеваться и крикнул:
– Беги, найми экипаж, Джоуи!
Когда он бросился к двери, я крикнул:
– Постой! На какое время Беллринджер заказал карету?
– Я не расслышал, на какой час. Но точно на сегодня.
– Тогда нам нельзя терять ни минуты.
Джоуи помчался вниз, а я открыл бюро и аккуратно уложил в карман все деньги – двадцать фунтов и несколько шиллингов, – оставшиеся от суммы, выданной мне мисс Лидией. Теперь, по крайней мере, я собирался потратить их на дело, которое она сочла бы поистине важным. Затем я сел в экипаж, нанятый Джоуи, и мы покатили на Брук-стрит.
Глава 118
Мы добрались до дома Момпессонов в половине седьмого и договорились, что Джоуи пройдет к конюшням и попробует разведать что-нибудь у конюхов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177