ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мистер Арбор?
Герцог в испуге попятился и тут же с облегчением перевел дух, заметив шедшую за удивительным посетителем надзирательницу.
- С вами все в порядке?
- Вы напугали меня! - он нервно рассмеялся, а затем снова уставился на существо, остановившееся вместе с надзирательницей у входа в камеру.
- К вам посетитель, - сообщила она, - Однако вы можете отказаться от встречи. На мой взгляд, именно так вам и надлежит сделать. Но это мое личное мнение, и вам, вероятно, виднее, как следует поступать в подобных обстоятельствах.
- Кто он?
Надзирательница нахмурилась, полагая, очевидно, что Герцог не нуждается в ответе. Круглоголовое, шаркающее и словно бы сгорбленное, закутанное в алый плащ существо трудно было с кем-то спутать. Но чего ради оно решило навестить Герцога? Вот уж этого-то посетителя он ожидал здесь увидеть меньше всего!
- Боже мой, так вы действительно?… - Герцог прикусил губу, в недоумении разглядывая арколианца. - Вы пришли ко мне?
Круглая голова качнулась вниз, потом вверх. Арколианец то ли поздоровался, то ли кивнул, издав нечто вроде кваканья. И сообразив, что Герцог его не понял, неожиданно внятно произнес:
- Действительно пришел. К вам.
Надзирательница поджала губы, явно недовольная тем, что Герцог не внял ее совету, и проворчала:
- Входите, господин посол. Я буду рядом, вам нечего опасаться.
- Хорошо, - промолвил арколианец. - Вам надо называть меня Мистербоб, надзирательница. Мне не угрожает здесь опасность. Я не чувствую ни страха, ни злобы. Вы можете идти и вернуться к своим обязанностям.
- Но у меня приказ! - запротестовала женщина.
- Действительно. Но у меня есть привилегии дипломатического представителя. И я должен говорить с разумным в приватной обстановке.
- Ладно, говори, - буркнула надзирательница, - но я все равно буду наблюдать за вашей беседой по монитору.
Раздосадованная женщина двинулась прочь, в то время как арколианец неуклюже переступил порог камеры, вызвав на лице Герцога непроизвольную улыбку.
- Добро пожаловать, - проговорил он, жестом гостеприимного хозяина указывая на койку и стоящий подле нее стул. - Где желаете присесть?
- Благодарю вас, Вильямарбор. В этом нет нужды. Е-формы имеют стулья внутри себя. - Арколианец покивал головой, окинул взглядом камеру и, найдя подходящее место, подошел к нему. Герцог выпучил глаза, словно и впрямь ожидал, что вот сейчас из-под алой мантии появятся ножки стула, но этого, разумеется, не произошло. Инопланетянин всего лишь замер на месте, каким-то образом став при этом ниже на несколько сантиметров.
- Рад видеть вас, посол. И, поверьте, мне искренне жаль, что это происходит в такой обстановке…
- Действительно. Вам нет нужды напрягать голос и говорить так громко, Вильямарбор, - проговорил Мистербоб, останавливая его движением руки. - Е-формы способны слышать достаточно хорошо. Вам также следует называть меня Мистербоб. Мы много потрудились, чтобы выбрать имена, удобные для разумных. Мы перебрали массу вариантов и, проведя всесторонний анализ обращений, принятых в ваших мирах, остановились на этих.
- Мистербоб? - повторил Герцог. - Мистер Боб… Погодите-ка, вы что же, взяли имя главного героя допотопного сериала?! «Тот самый мистер Боб», да?
- Действительно, - арколианец явно остался доволен догадливостью Герцога. В камере запахло соленым морским воздухом. - Значит, вы хорошо помните этот фильм?
- Помню, хотя смотрел давным-давно, - ответил Герцог. - Но, по-моему, это имя не слишком-то вам подходит. Ведь мистер Боб был настоящий…
- О, это как раз не важно, - перебил его Мистербоб. - Если само имя кажется вам удобным…
- Удобным? Ну что ж, пожалуй, - согласился Герцог.
- Моего ассистента зовут Лэсалейн.
- Лэсалейн… Лэса Лейн? Певица?
- Действительно. Один из членов нашей группы побаивается разумные А-формы. Мы назвали его Редбатлер.
- Ред Батлер, - эхом повторил Герцог. Он не мог сообразить, с чем соотнести это имя, пока не вспомнил, что так звали главного героя в сериале «Хроники Тары».
- Еще одного нашего зовут Киллерджо.
Герцог рассмеялся.
- Вы дурачитесь, как дети. Неужели одного из дипломатов называют Убийца Джо?
- Мы сделали вывод из ваших телепередач, что такое имя может носить только очень важный человек.
- Это актер, - объяснил Герцог. - Один из лучших. И к тому же - профессиональный борец.
- Не менее важным членом нашей группы является Либренд.
Челюсть Герцога отвисла, и он чуть не задохнулся от удивления.
- Это имя что-то говорит вам?
Герцог попытался ответить, но сумел издать только несколько булькающих звуков и утвердительно мотнул головой.
- Вы испытываете сильные чувства, запах которых можно уловить на большом расстоянии.
Сделав титаническое усилие, Герцог сумел-таки взять себя в руки и пробормотал:
- Ли Бренд. Это очень любопытно.
- Действительно. Не забывайте, Вильямарбор, что меня надо называть Мистербоб.
Герцог закрыл глаза и подумал, что ему не часто приходилось чувствовать себя таким дураком. Все это напоминало какую-то детскую игру, смысл которой он решительно не улавливал.
- Ладно, пусть будет Мистербоб. Но тогда вы должны звать меня Герцогом.
- Это слишком просто, - ответил Мистербоб. - А я желаю говорить с тобой уважительно.
- Ну, хорошо, - криво улыбнулся Герцог и предложил: - Как вы смотрите на то, чтобы называть меня Мистер Герцог?
- Действительно, мистергерцог.
Камеру наполнил приятный запах, и Герцог понял, что арколианец доволен. Значит, первый его опыт общения с инопланетянами проходит успешно. Ну что ж, успех надобно закрепить, решил он и, присев на койку, промолвил:
- Как я уже говорил раньше, Мистербоб, мне искренне жаль, что встреча наша вызвана столь печальной причиной. То, что я сделал, было непростительно, и я…
Мистербоб остановил его взмахом руки, и Герцог удивился тому, что понимает жестикуляцию арколианца. Оказывается, инопланетяне изучили не только язык землян, но и смысл используемых ими жестов. Ведь кивал-то Мистербоб совершенно по-человечески!
- Я не чую запаха вины, мистергерцог. Все что я ощущаю - это боль, смятение и печаль.
«Вот это да!» - изумился Герцог, а вслух произнес:
- Господин посол…
- Мистербоб. Прошу вас.
- Мистербоб, прошу простить меня за то, что я не ощущаю свою вину за совершенное в должной мере…
- Простить? - Мистербоб явно чувствовал себя в затруднении. - К сожалению, здесь нет Лэсалейна, который мог бы объяснить мне это.
- Простить, - пояснил Герцог. - Значит, не придавать значения, не обращать внимания. Забыть.
- Действительно. Да, теперь я понял.
- Я не чувствую вины, - продолжал Герцог, - потому что ничего не помню. Я знаю о том, что натворил, только по рассказам других. Они утверждают, будто я стрелял по… - он запнулся. - В кого из ваших товарищей я стрелял?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95