ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Помолчав, он с горечью добавил, как бы про себя:
– А она не хочет разговаривать со мной, сколько бы я ни просидел под ее дверью.
Для Кариган оказалось новостью, что король приходил к капитану, но тем больше, по ее мнению, он достоин уважения.
– Возможно, теперь я чаще буду обращаться к вам, – его улыбка казалась такой искренней.
Кариган подумала: все ее заботы, связанные с самоустранением Мэпстоун от дел, ничто, по сравнению с переживаниями Захария. Ведь он лишился не просто капитана, а верного, испытанного друга. К тому же разве сравнится ее мера ответственности с королевским бременем – ведь он отвечает за целую страну и ее народ! Оробевшая Кариган не знала, что ответить.
В этот момент в дверь тихонько постучали.
– Войдите, – откликнулся Захарий.
На пороге возник глава канцелярии Уэлдон Спурлок. Он скромно поклонился:
– Ваше Величество, у меня документы, требующие вашей подписи.
– Минуточку.
Захарий встал с целой пачкой писем. Обогнув стол, он подошел к девушке:
– Эти послания необходимо отправить сегодня днем. Все они, за исключением одного, к лордам-губернаторам. Пожалуйста, пусть ваши Всадники поторопятся с ними. А вот это, не столь важное, надо передать мэру Чилдри.
Кариган с поклоном приняла бумаги, но прежде чем она собралась уйти, король положил ей руку на плечо.
– Сегодня вы хорошо потрудились, – сказал он. – Буду с нетерпением ждать новых встреч.
Его улыбка была слишком теплой. Или, может, ей только показалось, привычно усомнилась девушка. Несколько секунд они смотрели в глаза друг другу; Кариган эти секунды показались вечностью. Ей так не хотелось, чтобы Захарий убирал руку.
Раздалось осторожное покашливание – Уэлдон Спурлок напоминал о своем присутствии. Еще раз поклонившись, девушка вышла из кабинета в сад. Сомнения и страх, как никогда, смущали ей душу.
* * *
Стоя у конюшни, Кариган смотрела вслед Гарри, который поскакал в провинцию Эрей. Таким образом, она отправила все королевские депеши, кроме письма мэру Чилдри. Больше свободных Всадников не было. В замке оставались только они с Марой да Эфрам, который умудрился сегодня утром поскользнуться в конюшне и повредить голеностопный сустав.
«Не так уж плохо». Ей наконец предоставлялась возможность хоть на время сбежать отсюда – от бесконечной круговерти повседневных дел, от привидений и целого вороха проблем. Какое счастье снова хоть на время стать простым Всадником, ощутить восторг скачки, когда ветер бьется в волосах, а впереди расстилается простор дороги! Наверняка, Кондор обрадуется встрече.
К тому же Кариган ощущала необходимость побыть вдали от короля, разобраться в тех сложных чувствах, что он будил в ее душе.
– Да… Боюсь, у нас нет другого выбора, – мрачно промолвила Мара, ознакомившись с положением дел. – Ты-то как, готова ехать?
Кариган согнула-разогнула руку. Там, где раньше была острая стреляющая боль, сейчас осталось лишь легкое покалывание.
– Более чем.
– Смотри! В противном случае я сама могла бы отправиться с письмом…
– Что? И бросить меня на съедение этим волкам?
– Удачной тебе дороги, – улыбнулась Мара. – Скачи и помни: я погибаю за нас обеих на очередной встрече с конюшими.
Напевая себе под нос, Кариган поспешила в казарму, чтобы собраться в дорогу.
Уже подъезжая к крепостным воротам, она повстречала сержанта регулярной армии. Уставший и оборванный, он опрометью проскакал на изнуренном коне под опускной решеткой и направился к главному входу в замок. Девушка отметила, что какие-то срочные и неприятные дела привели его к королю, но дорога звала вперед, и Кариган пустила коня во весь опор.
Вторая Империя
– Вот и все, – сержант Акстон закончил свой рассказ в колеблющемся пламени масляной лампы, которое освещало его лицо неверным светом. – Жив или нет молодой лорд, я не могу сказать. Зато знаю наверняка, что Блэквейл жив.
– Надеюсь, королю вы представили другой отчет? – спросила Мадрин.
– Конечно, – вскинул возмущенные глаза Акстон. – Ему я рассказал, что лорд Олтон упал сам , но в остальном старался придерживаться реальных событий.
Ох, уж эта Мадрин, раздраженно подумал Уэлдон Спурлок. Она настолько дрожит за свою шкуру, что не в состоянии оценить два поистине замечательных известия, которые доставил им Акстон. Во-первых, Олтон Д'Йер вышел из игры, а во-вторых, Блэквейлский лес жив. Теперь надо решить, что делать с этой информацией. Возможно, разумнее пока припрятать ее – до лучших времен, когда поступят более конкретные новости из леса. Пожалуй, разумнее выждать. Сейчас общество Второй Империи настолько запугано и помешано на секретности, что сообщи им благую весть о проснувшемся Блэквейле, и они впадут в ступор. Может, в ближайшее время появится какой-то недвусмысленный знак…
– Отличная работа, сержант, – похвалил Спурлок сержанта.
– Это было нелегко, – проворчал тот.
Вся группа молча стояла в темной, обшарпанной комнате. Заброшенные подземелья – сущая находка для тех, кто хочет спрятать свои тайны от любопытных глаз. Но в то же время Спурлок ощутимо тяготился этим местом. Порой ему чудилось какое-то бормотание, либо же, проходя темным коридором, он ловил краем глаза неуловимое движение на грани освещенного круга. Он убеждал себя, что это нормально. Старые помещения – как речь пожилых дам – всегда изобилуют непонятными звуками.
«Наверняка, просто где-то капает вода, – твердил про себя Уэлдон. – Или же эхо моих шагов разносится по коридору».
А как же с непонятными движениями? Просто игра света и тени… Или крыса промелькнула.
Однако самые худшие сигналы поступали от осязательной системы. Иногда Спурлок совершенно явственно ощущал, как что-то прикасается к нему – будто по коже пробегали чужие холодные пальцы. Расстроенное воображение, внушал он себе, продиктованное первобытным страхом темноты. Но никакие объяснения не помогали – его по-прежнему бросало в дрожь.
– Прежде чем мы расстанемся, я хотел бы коснуться еще одного вопроса, – произнес Спурлок, с удовольствием прислушиваясь к собственному голосу. – А именно – что делать с Г'лейдеонами?
– Да ничего, – тут же откликнулся кузнец Роббс. – Их род не принесет нам ничего, кроме разочарований.
Многие из присутствующих поддержали его.
– Я склонен с вами согласиться, – кивнул Спурлок. – Если судить по тем записям, которые находятся в моем распоряжении, их линия давно уже забыла о своем славном прошлом – настолько, что временами мы даже теряли их из виду. Долгое время представители Г'лейдеонов вели неприметное существование на Черном Острове, промышляя рыбной ловлей, прозябая в нищете и невежестве. Лишь сравнительно недавно благодаря успехам Стевика Г'лейдеона возникло семейное торговое дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169