ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты бросила эту гонку только потому, что эта блядская Австралия слишком далеко!
Джеку нужно было следить за своей речью — он и так вел себя не слишком уважительно по отношению к умирающей женщине, к тому же мама никогда не терпела в его устах слова "блядский".
— Думаешь, ты самый умный! — рявкнула на него Алиса. — Ты ничегошеньки не понимаешь, Джек! Мы не бегали за ним, это все я — это я заставляла его бегать за нами, как на поводке! Это он бросил гонку.
Все это было сказано уже не резким тоном, но с большой горечью — словно бы ее гордыня до сих пор была уязвлена, причем так сильно, что у нее не было сил в этом признаться.
Джек понял тогда, что и правда ничего не знает и что мать не будет отвечать на его вопросы честно, а в лучшем случае ограничится односложным "да—нет", да к тому же еще придется догадываться, какие вопросы он имеет право задавать, а какие нет. Безнадежное занятие.
— Пойди поговори с Лесли, — сказала Алиса. — Она любит это дело. Скажи, что мне плевать, она может говорить тебе все, что захочет.
— Мам, Лесли там не было.
Он имел в виду в Европе. Но мать его уже не слушала, принялась развлекаться с аудиосистемой, жать на всякие кнопочки, чтобы своей обычной музыкой выгнать сына на улицу.
— Я хочу послать твои МРТ Морин Яп, она онколог, — сказал Джек.
— Поговори об этом с Лесли, она все устроит, Джек. — Дверь, которую она приоткрыла для сына, закрывалась — впрочем, с самого начала это была лишь узкая щелочка.
Джек попробовал в последний раз.
— Знаешь, я думаю отправиться в путешествие, — сказал он. — У меня отличная идея — для начала поеду в Копенгаген, а потом дальше, по нашему маршруту. Что скажешь?
— В самом деле, отличная идея, только Лесли не забудь с собой прихватить. У меня от нее жуткая головная боль, скажу тебе спасибо.
— Лучше я один, — сказал Джек.
Она никак не могла заставить аудиосистему работать.
— Поищи пульт, без него не получится, — посоветовал Джек.
Алиса нашла пульт, ткнула им сначала в Джека, потом в систему — словно у нее в руках был не пульт, а кольт.
— Вот что, дорогуша Джеки, — сказала она. — Сделай милость — если и правда соберешься его искать, подожди, пока я умру.
Проигрыватель был новый, а звуки — старые, как всегда, Боб Дилан, только громче, чем обычно.
— Мама, ради бога, сделай потише! — взмолился Джек, она нажала не на ту кнопку, песня заиграла с начала.
— Сначала я умру, а потом можешь ехать искать его, куда хочешь, — сказала Алиса, снова ткнув пультом в Джека.
— Я хочу знать, черт побери, что произошло на самом деле! Я тебя спрашивал про прошлое! Я совсем его не знаю, я даже не знаю, хочу ли искать его!
— Ну, если ты хочешь узнать ответ на этот вопрос, то в самом деле отправляйся его искать, — сказала мать и наконец повернула пульт в нужном направлении; стало потише, но все равно очень громко.
Из-за воплей Боба они не услышали, как звякнул колокольчик у входной двери. В салоне было тепло, даже жарко, однако сероликий посетитель — волосы до плеч, вылитый старый хиппи — все равно дрожал. На джинсовой куртке у него было нашито восходящее солнце, прямо над сердцем, на шее повязана красная бандана, точь-в-точь Ричард Харрис в роли ковбоя, одет в узкие черные джинсы, на ногах черно-фиолетовые ковбойские сапоги с рисунком американской гремучей змеи.
— Чаю не хотите? — спросила Алиса.
Тот, видимо, еще не отогрелся, поэтому просто кивнул и прошел на негнущихся ногах к дивану. Джек знал, что на самом деле это раздвижная кровать, Лесли ему говорила, что Алиса порой спит там (наверное, когда они ссорятся). Гость уселся на диван осторожно и с опаской, словно на необъезженного жеребца.
Боб тем временем ныл, что до смерти хочет какую-то девицу.
— Татуировки на всем теле, не так ли? — спросила Алиса дрожащего ковбоя.
— Почти.
Татуировок пока не было видно, только дрожь его выдавала.
Гость как минимум лет на десять старше Уильяма, подумал Джек; и ему стало тоскливо — что, если в этот же миг где-то дрожит от холода его отец. У старого хиппи тряслись руки, он еле-еле сумел снять сапоги, Джек наклонился ему помочь; очень узкие — с сапогом стащил и носок. Стопа совершенно белая, но из-под брюк торчит череп длиннорогого быка: из пасти изливается огонь, языки лижут щиколотку.
Второй сапог ковбой снимать не стал, но Джек решил, что и другая нога тоже татуирована.
— У меня только здесь осталось пустое место, — сказал хиппи Алисе.
— А руки и лицо? — спросила она.
— Милочка, если я хочу, чтобы меня брали на человеческую работу, руки и лицо мне татуировать нельзя.
В соответствии со своей старинной привычкой Джек отключил сознание, вылил свой чай в раковину и медленно пошел к двери.
— Увидимся дома, мам, — тихо сказал он. Впрочем, он знал, что разговор окончен; он ошибался в другом — спарринг, в отличие от разговора, продолжится.
— Ложитесь, устраивайтесь поудобнее, — сказала Алиса ковбою, даже не посмотрев на Джека. Старый хиппи вытянулся на диване, она накрыла его одеялом.
Боб снова пел, что до смерти кого-то хочет, но даже сквозь его завывание Джек слышал, как стучат зубы у ковбоя.
— И Лесли с собой прихвати, — сказала мама, когда он уже стоял в дверях; она и не думала поворачиваться к нему лицом, ей куда интереснее хлопотать над новым клиентом. Прежде чем Джек закрыл дверь, до него донеслось: — Мне на все плевать теперь, Джек, если хочешь, можешь трахать ее!
Последние слова матери эхом звенели у Джека в ушах, пока он шел по Квин-стрит. Поймав такси, он отправился обратно во "Времена года" и снова заплатил за номер, чем чрезвычайно поразил портье. Джек ненавидел хаос, ему было неприятно, что сегодня его могли принять за неорганизованного человека, не знающего, что ему делать; между тем он составил четкий план.
Он поселится в гостевом крыле дома, который когда-то звал "особняком Оустлеров", в Форест-Хилл. Спать он будет в Эмминой спальне, она вызвала у него теплые чувства, особенно кровать. Здоровенный письменный стол он перенесет в комнату, служившую когда-то спальней ему самому, где его когда-то изнасиловала миссис Машаду; эта комната, пусть в ней Джек и лишился невинности, станет его кабинетом. Такой вот получится, как сказала бы Алиса, "комплект" (спальня, стол, умирающая мама и миссис Оустлер) — даже, можно сказать, "боекомплект", как нельзя лучше подходящий для завершения работы над Джековым (или Эмминым) сценарием по "Глотателю".
Сценарий, как было сказано, Джек вместе с заметками Эммы переписал от руки. Он возил его с собой. Ему нужно было всего ничего — еще бумаги и карандашей. Лесли тут же вызвалась купить необходимое и сразу же все исполнила — еще бы, кто, как не она, ветеран хождения по магазинам! Она даже купила ему новую настольную лампу.
Лесли была очень благодарна Джеку, что он не оставил ее наедине с Алисой, ее сменами настроения и изменениями в личности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266