ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Сэр, обед будет подан через полчаса.
– О Боже! – простонал он. – Только посмотри, что ты со мной сделала: Я не в силах буду шевельнуться минут десять!
Аурелия засмеялась.
– Бокал кларета охладит твой пыл. – Она налила вино и протянула Гревиллу. – Даю слово, этот обед пропустить нельзя. Наша Мейвис приготовила запеченные устрицы и жареную утку в яблочном соусе, а Эйда – рейнский крем и крыжовенный кисель с взбитыми сливками.
Гревилл глотнул вина, прикрыв глаза.
– До сих пор не понимаю, как получилось, что за какие-то сутки мы вдобавок к юному Джемми, Дейзи и Эстер заполучили двух совершенно одинаково грозных близнецов-кухарок и едва ковыляющего джентльмена, который даже дверь открыть не в состоянии.
– Они сами так решили. Когда Лив и Алекс вернутся на Кавендиш-сквер, у Моркомба и близнецов начнутся старые трения с занудливой и чванной прислугой Алекса.
Но Моркомб и близнецы не хотят совсем уходить оттуда – это их дом, они прожили там несколько десятков лет, у них есть пенсия от тети Софии и комнаты в доме на Кавендиш-сквер. Они просто хотят делать то, что им нравится. А когда я сказала им, что выхожу замуж и переезжаю сюда, они и глазом не моргнули, просто решили, что им хочется последовать за мной. Поэтому они будут приходить каждое утро, а вечером уходить. Джемми по просьбе Моркомба будет открывать дверь. Аурелия налила себе хереса и снова села.
– Это устраивает всех, и я знаю, что Лив только обрадуется, потому что ей больше не придется вести переговоры с Борисом и Альфонсом – шеф-поваром и охранником.
– Что ж, я не возражаю. – Гревилл приподнял бокал, словно провозглашая тост, и в его серых глазах заплясали искорки веселья. – У меня есть для тебя свадебный подарок. – Он пружинистой походкой вышел из гостиной.
Аурелия откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза, гадая, что такое он решил ей подарить. Вероятно, что-нибудь соответствующее роли, которую она исполняет в этом задании.
Дверь открылась, но Аурелия все еще сидела зажмурившись. На губах ее играла улыбка. Вот он пересек комнату, вот подошел к ней.
– Можно открывать глаза?
– Думаю, это будет нелишним, – сдержанно произнес Гревилл.
Она открыла глаза и сначала увидела только Гревилла, потом перевела взгляд на дверь и ахнула. Там стояло самое красивое животное, какое она когда-либо в своей жизни видела. Огромное, как небольшой пони, с мощными плечами – отличная пара Гревиллу, подумала Аурелия, выдыхая.
– Он… она?..
– Она, – ответил Гревилл, щелкая пальцами. Собака грациозно подбежала к нему и села у ног. – Ее зовут Лира, в честь созвездия. И она всегда будет рядом с тобой, особенно когда я сопровождать тебя не смогу.
«Значит, не очень-то я и ошиблась», – подумала Аурелия, протягивая руку, чтобы прикоснуться к великолепной голове собаки. Но даже полезный подарок может быть невероятно красивым и радующим.
– Лира, – негромко повторила Аурелия. Собака подняла голову под ее ласкающей рукой, и большие темные глаза посмотрели на Аурелию. – О, ты просто красавица. А что это за порода, Гревилл?
– Ирландский волкодав, – ответил тот, излучая искреннее удовольствие. Похоже, ему понравилось, как Аурелия приняла его подарок. – Корнелия как-то обмолвилась, что ты любишь собак… Настоящих собак, как она выразилась.
Аурелия расхохоталась.
– О, эти глупые розовые собачки Лив… разумеется. У Гревилла сделалось озадаченное лицо.
– Я не понимаю.
– Поймешь, когда сам их увидишь. – Она потрепала волкодава по шее. – Она красавица, Гревилл, и я тебе очень благодарна.
Он потянул собаку за ухо.
– Она красивая, но, кроме того, обучена защищать. Я не смогу все время быть рядом с тобой, и не очень уверен, что ты сумеешь пустить в ход пистолет, если возникнет необходимость. В основном Лира ласковая, как ягненок, но есть слова, которые она понимает. Когда вы обе научитесь пользоваться этими словами, ты будешь с ней в такой же безопасности, как если бы рядом был я.
Аурелия снова ощутила озноб. В теплую освещенную комнату ворвался холод реальности.
– Ты мне так и не сказал, откуда ждать этой опасности.
– Я толком не знаю сам. И вполне вероятно, что тебя это не затронет. Но я не собираюсь полагаться на волю случая.
– Это верно, – согласилась Аурелия, продолжая поглаживать шею собаки, и посмотрела на Гревилла. – Я понимаю степень риска.
Он поднял ее на ноги и приобнял за бедра, серьезно глядя в глаза.
– И доверяешь мне защищать тебя, Аурелия?
– О да, – мягко ответила она. – Настолько, насколько это вообще возможно.
Гревилл поцеловал ее в уголок рта.
– Это возможно, – пообещал он. – Я ни под каким видом не подвергну тебя опасности, пойми это, Аурелия.
Она поцеловала его в ответ, успокаиваясь в его объятиях. Невозможно представить себе опасность, убившую Фредерика, здесь, в доме на спокойной лондонской улице, среди хорошо отлаженного хозяйства, светских условностей и нерушимых правил Мейфэра. А она будет помогать своей стране именно здесь.
– Обед подан, леди Фарн… леди Фолконер, – объявил от дверей Джемми, отводя глаза от обнимающейся пары.
Они отодвинулись друг от друга.
– Спасибо, Джемми. – Аурелия взяла Гревилла под руку, и они чинно, как любая другая супружеская пара, направились в столовую.
На следующий день, поздним утром, Аурелия вышла из дома на Саут-Одли-стрит. Лира шагала рядом. Этим прекрасным апрельским утром солнце уже немного грело, а воздух был по-весеннему свеж.
Для прогулки Аурелия надела золотистое шелковое платье с оборками, оливково-зеленую накидку и темно-коричневые кожаные ботинки. Коричневая бархатная шляпка со страусовым пером плотно облегала голову, а руки, в одной из которых Аурелия держала поводок, она спрятала в муфту из собольего меха.
Аурелия шла быстро, получая искреннее наслаждение от своего наряда, новенького, только что от портнихи – это вам не привычно перешитое платье. Никто, глядя на эту улыбающуюся, модно одетую леди, выгуливающую свою собаку в сторону Грин-парка, не догадался бы, что под ее уверенной внешностью скрывается отчаянно колотящееся сердце, а нервы напряжены до предела. В муфте был спрятан запечатанный документ. Эту бумагу дал ей Гревилл и велел отнести в определенное место в Грин-парке. Это было первое курьерское задание Аурелии, и возбуждение смешивалось с опасением, что она не справится и провалит дело.
Человек, начищавший до блеска перила в доме напротив, внимательно наблюдал за Аурелией. Когда она завернула за угол на Одли-сквер, он затолкал тряпку в глубокий карман шинели и пошел следом, беспечно насвистывая себе под нос. Когда он добрался до площади, Аурелия уже ушла оттуда, но это ничего, догнать ее можно и на Чарлз-стрит. Он ускорил шаг, стремясь держать свою жертву в поле зрения, но при этом не подходить к ней слишком близко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85