ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но она сразу учуяла под обычными любезностями что-то еще. Эти двое явно оценивали друг друга.
– Поздравляю вас с рождением сына, – сказал Гревилл, подходя к буфету. – Насколько я понимаю, все прошло хорошо?
– Очень хорошо, – просиял Алекс и вытащил из кармана миниатюру. – Боюсь, сходство здесь не очень велико. – Он протянул Гревиллу маленькую драгоценную рамку.
Гревилл усердно рассмотрел портрет и, несмотря на откровенное замешательство, произнес все положенные слова. Аурелия не выдержала и расхохоталась.
– Алекс не обидится, если ты скажешь, что это совсем не похоже на младенца, Гревилл. Это первая попытка Лив написать миниатюру. Она очень многое умеет, но, думаю, она и сама не считает себя художником.
– О-о… ну, в любом случае это очень красивый ребенок, – сказал Гревилл, с видимым облегчением возвращая миниатюру отцу, и сменил тему, – Вы, когда приехали в Лондон, Проков? – Он наполнил бокал гостя хересом, а потом налил и себе.
– Вчера. Саут-Одли-стрит – первое место, куда я пошел с визитом. – Алекс снова устроился в кресле. – Жена настаивала, чтобы я не терял времени даром и как можно скорее посетил Аурелию и поздравил ее с бракосочетанием. О, кстати… – Он сунул руку в карман и вытащил толстое письмо. – Аурелия, это тебе. Там все новости, и описано все гораздо подробнее, чем смогу рассказать я.
– Сомневаюсь, что ты вспомнишь хотя бы половину того, что Лив считает жизненно важным, – фыркнула Аурелия.
– Конечно, ты права, дорогая. У женщин совсем другие приоритеты, – согласился Алекс, благодушно улыбнувшись. – Так что, полковник Фолконер, насколько мне известно, вы недавно вернулись на наши острова?
Гревилл спокойно кивнул. Это вовсе не было тайной.
– Большую часть последних двух лет я провел в Испании и Португалии.
– Полагаю, теперь наслаждаетесь честно заработанным отдыхом? – Алекс улыбнулся над свои бокалом, вопросительно подняв брови.
– Вот именно, – согласился Гревилл, садясь напротив князя Прокова. – Я уверен, что ваше пребывание в деревне тоже дало возможность немного отдохнуть. – В интонации отчетливо прозвучал вопрос, и Аурелия подумала, что услышала еще и своего рода вызов.
– Верно. – Казалось, что Алекс колеблется, решая, стоит ли отвечать на брошенный ему вызов и немного развить тему, но тут распахнулась дверь, и в гостиную вошли Эйда и Мейвис с блюдами, полными аппетитных тарталеток и медовых пирожных.
– Мы тут подумали, что вы захотите немного перекусить под херес, – заявила Эйда, поставив блюда на низкий столик. – Ну, как вы поживаете, сэр? А леди Ливия и малютка?
– Просто замечательно, – ответил Алекс, вставая, чтобы пожать близнецам руки. – У меня есть портрет малыша, нарисованный его матерью. – Он снова вытащил миниатюру, и близнецы засуетились, поднося ее к свету.
– Ой, да малыш просто копия его мамочки! – воскликнула Мейвис. – Только посмотри на его носик… ну просто как у леди Лив!
– Одно лицо, – согласилась Эйда. – Но глаза у него от леди Софии.
– Ага, ага, прям как у его папочки. А когда леди Лив и маленький приедут в город, сэр?
– Через две недели, – ответил Алекс, засовывая миниатюру обратно в карман.
– О, понятно. Значит, мы успеем привести детскую в порядок, – сказала Мейвис.
И, словно сговорившись, обе старушки одновременно повернулись и вышли из гостиной.
– Интересно, как они смогли увидеть, что малыш похож на Ливию? – произнес Алекс, внимательно всматриваясь в миниатюру. – Лично я даже ради спасения собственной жизни не смогу понять, где у него нос.
– И при этом ни Моркомба, ни близнецов нельзя обвинить в том, что они приверженцы лжи во спасение, – засмеялась Аурелия. – Думаю, все дело в их любви к Ливии.
– Может быть. – Алекс взял тарталетку и с блаженным вздохом начал ее смаковать. – Я и забыл, как это вкусно.
Гревилл потянулся к графину с хересом, но его рука замерла в воздухе, потому что раздался стук дверного молотка.
– Аурелия, ты кого-то ждешь?
– Нет, но по утрам я дома и готова принимать посетителей. – Едва заметное ударение на последнем слове и взгляд, брошенный на Гревилла, сообщили ему все необходимое. Каким-то образом Аурелия сразу поняла, что там за гость. Дон Антонио Васкес наносит обещанный визит, и тело ее невольно напряглось, как тетива лука.
Она не ошиблась. Минуты через две Джемми открыл дверь и гордо провозгласил:
– Джентльмен к вам с визитом, миледи! – Он вошел и протянул визитную карточку.
Аурелия взяла визитку и пошла к двери, протянув руку гостю, стоявшему на пороге гостиной с очень нетерпеливым видом и некоторой долей изумления из-за такого удивительно неловкого приема.
– Дон Антонио, как чудесно! Я и не надеялась, что вы удостоите меня своим визитом так скоро.
Аурелия протянула ему руку, жеманно улыбнувшись – такую улыбку она уже практиковала на суаре у графини. Испанец, щелкнув каблуками, поклонился и поднес ее руку к губам.
– Это честь для меня, леди Фолконер. – Он улыбнулся, глядя ей в глаза своими черными глазами, которых улыбка опять не затронула.
Потом он повернулся, чтобы поздороваться с Гревиллом. Тот стоял у камина, положив одну руку на каминную полку, а в другой держа бокал с хересом. В ответ на приветствие гостя он кивнул и пробормотал:
– Добро пожаловать, дон Антонио.
– Позвольте мне познакомить вас с князем Проковым, – сказала Аурелия, поворачиваясь к Алексу. Тот встал с кресла и выжидательно замер. – Алекс, это дон Антонио Васкес, он недавно прибыл в нашу страну.
– Я знаю, что такое быть новичком в лондонском высшем обществе, – дружелюбно произнес Алекс, пожимая руку испанцу и любезно кланяясь. – Вы давно в Лондоне, дон Антонио?
– Всего несколько недель. Благодарю, сэр Гревилл. – Дон Антонио взял у хозяина бокал хереса.
– Не желаете ли присесть, сэр? – Аурелия опустилась на диван и похлопала по сиденью рядом с собой, приглашая гостя.
Он сел, и Лира, которая до сих пор не шевелилась, тут же подошла и уселась у ног Аурелии. Она высоко вскинула голову, насторожив уши и бдительно глядя на гостя. Дон Антонио протянул руку, чтобы погладить ее, но Лира тут же глухо зарычала. Он быстро отдернул руку.
– Не самая дружелюбная собака. Мне бы это и в голову не пришло, судя по тому, как весело она играла с вашей дочерью.
– Она выучена на сторожевую собаку, – ответила Аурелия. – Хотя, конечно, здесь, в Лондоне, нам не нужна такая защита. – Она насмешливо хмыкнула. – Но моему мужу нравится, когда собака рядом.
– Как интересно, – протянул дон Антонио тоном, по которому было ясно: ему это совсем неинтересно. Гревилл грубовато-добродушно рассмеялся:
– Я человек деревенский, мне без собаки неуютно. Думаю, и жене с падчерицей тоже с ней спокойнее. Алекс не подавал виду, до чего его заинтересовал этот разговор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85