ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заявили, что король получил по заслугам. И даже поблагодарили Дерема, который, по вашим словам, отплатил королю за унижение, пережитое вам в Фулфорде.
– Все это наглая и бессовестная ложь! – возопил я. – Если этот клерк действительно существует, я догадываюсь, кто его всесильный патрон. Сэр Ричард Рич.
– Ошибаетесь, – покачал головой сэр Джейкоб, и губы его вновь тронула снисходительная улыбка. – Клерк, который счел своим долгом сообщить о ваших недопустимых речах, служит мастеру Саймону Крейку.
– Значит, Рич заплатил этому человеку. Прошу вас, поговорите с ним. С его помощью Рич ввел архиепископа Кранмера в заблуждение.
– Да почему сэр Ричард Рич не сходит у вас с языка? Я же сказал: доклад, послуживший причиной вашего ареста, исходит от сэра Уильяма Малеверера.
– Они с Ричем – одна шайка, – заявил я, более не церемонясь в выражениях. – Прошу вас, допросите клерка, который меня оболгал.
«Наверняка этот чертов клерк пошел на клевету с ведома своего патрона, – мысленно добавил я. – Что ж, удивляться этому не приходится. У Крейка есть веская причина выполнять все требования Рича».
– А теперь перейдем к мастеру Бараку и мистрис Ридбурн, – сказал сэр Джейкоб, вновь заглянув в свои бумаги. – Вчера они принесли вам еду и одежду. Мастер Барак посетил вас, и, согласно донесению тюремщика, вы о чем-то беседовали вполголоса, явно не желая быть услышанными.
– Сэр, неужели на моем месте вы говорили бы в полный голос?
– Я никогда не окажусь на вашем месте, – отрезал сэр Джейкоб.
– Уверен, рассказ клерка на многое прольет свет, – вновь принялся я за свое. – Поиски его не займут много времени. Я здесь уже два дня, и, полагаю, столь незначительное промедление…
Сэр Джейкоб, приложив палец к тонким губам, сделал мне знак молчать и погрузился в задумчивость. Я наблюдал за ним с замиранием сердца. Но он отрицательно покачал головой.
– Я не собираюсь идти у вас на поводу. Напрасно вы пытаетесь отвести мне глаза. Я всегда чувствую, когда заключенный что-то скрывает.
– Сэр Джейкоб, я…
– Довольно уверток! – гневно возвысил голос сэр Джейкоб. – Вы упустили предоставленную вам возможность. Сейчас вас отведут в камеру, и там вы увидите, что стало с Редвинтером. Возможно, завтра, когда вы окажетесь перед орудиями пыток, действие которых испытал на себе ваш сосед, в вас проснется искренность.
Сердце мое ушло в пятки.
– Сэр Джейкоб, прошу вас, подождите…
– Я имею обыкновение действовать без проволочек. И у меня было множество случаев убедиться, что пытка – это самое надежное средство узнать правду.
Я вновь спустился по лестнице, прошел мимо двери, из-за которой доносились беззаботные голоса и хохот солдат. Внизу, в сыром и темном коридоре, меня ожидали оба тюремщика. Толстяк укоризненно покачал головой.
– Что, решили приберечь свои секреты? Значит, завтра придется побывать в гостях у дыбы. Сэр Джейкоб уже пообещал вам это, вижу по лицу. Мой вам совет – выложите все прежде, чем наши мастера приступят к работе. Не берите пример с вашего соседа. Он оказался не в меру скрытным и дорого за это заплатил.
– Тед, ты видел, что сделали с его ртом? – жизнерадостно спросил юнец. – Постарались на славу!
– Да уж, наши ребята свое дело знают. Видно, они вытащили ему клещами чуть не все зубы. Так что от зубной боли он избавлен до гробовой доски.
Толстый тюремщик схватил меня за руку:
– Идемте, приятель, сосед вас заждался.
– Скажите, а никаких известий для меня не поступало? – спросил я дрожащим голосом. – От моего друга?
– Никаких, – покачал головой тюремщик, увлекая меня к дверям камеры. – Зря вы надеетесь, что друзья ваши все уладят и завтра вас выпустят с извинениями. Не хотите, чтобы ваши кости проверили на прочность, – кончайте скрытничать.
Он повернул ключ в дверях.
– Поверьте мне на слово, я такого навидался… О черт! – внезапно взревел он, выпуская мою руку.
Я недоуменно озирал камеру. Зрелище, представшее моим глазам, поначалу показалось мне чем-то вроде гигантского маятника. Потом я осознал, что на оконной решетке, мерно покачиваясь, висит Редвинтер. Он подтащил к окну обе койки и взгромоздил их одна на другую, потом, по примеру Бродерика, оторвал длинный лоскут от собственной рубашки и соорудил из него петлю, один конец которой прикрепил к решетке, а другой накинул себе на шею. После этого он спрыгнул с койки. Судя по неестественному наклону головы, он сломал себе шею. Лицо его было ужасно: окровавленный рот, открывшись, обнажал истерзанные беззубые челюсти.
Я подался назад; ноги отказались меня держать, и я медленно сполз вдоль стены.
Удостоверившись, что Редвинтер мертв, толстый тюремщик стремглав бросился к дверям.
– Билли! – вопил он. – Сюда, Билли!
В коридоре раздался топот бегущих ног, и мгновение спустя в камеру ворвался молодой надзиратель.
– Черт! – заорал он в точности так же, как и его напарник. – Мы влипли в дерьмо по самые уши!
Он подскочил к Редвинтеру, затем повернулся к толстяку.
– Койки в камерах должны быть привинчены к полу, разве ты не знаешь?
– Что мне, самому их привинчивать? – буркнул толстяк. – Я давным-давно просил, чтобы сюда прислали рабочих, да только так ничего и не добился. И как он ухитрился справиться с койками, ведь на руках у него живого места не осталось!
Взгляд мой невольно устремился на руки Редвинтера, которые висели вдоль тела как плети. Все ногти были сорваны, ладони покрывали следы ожогов. В глазах у меня потемнело.
– Зря они вздумали забавляться с его зубами! – проворчал Билли. – Лучше бы попросту вздернули его на дыбу! Уж после этого он никак не смог бы повеситься. Ну и подложил же он нам свинью! Погляди-ка, он еще качается, видно, только что спрыгнул.
И он, схватив Редвинтера за ногу, остановил тело.
– И зачем только он это сделал? – с обидой в голосе вопросил толстяк.
– Он же знал, что завтра они вновь за него примутся. Вот и решил положить этому конец.
– Он лишил себя жизни, потому что не вынес позора, – тихо произнес я. – Позор был для него хуже любой пытки.
Под наблюдением сэра Джейкоба, явившегося в камеру, тело Редвинтера вынули из петли и унесли прочь.
– Мы так и не добились от него правды, – сердито пробормотал сэр Джейкоб.
«Правду он открыл вам без всяких пыток, – мысленно возразил я. – Он не убивал Бродерика. И своей смертью продолжил цепочку смертей. Олдройд, Дженнет Марлин, Бродерик, теперь Редвинтер. Шкатулка с документами забрала уже четыре жизни. А сколько смертей повлечет за собой флирт Кэтрин Говард?»
День сменился ночью, которую я провел в полном одиночестве. За окном шелестел бесконечный дождь. Я испуганно озирал темные углы, словно опасаясь, что в одном из них притаился призрак Редвинтера. Подобно волнам прилива, надежда в душе моей то оживала, то сменялась отчаянием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201