ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там стоял, облокотившись о камень перил,
дежурный наблюдатель и глядел в высь, широко раскрыв рот.
В черном бархатном небе, на фоне бесчисленных искорок звезд разворачивалась
огромная зеленая спираль - змея Алвисида, сомнений быть не могло. На
внутреннем конце светящейся спирали было утолщение и в нем разливалась
ослепительная кроваво-алая точка, словно глаз змеи.
Один из многочисленных потомков Алвисида, но всего третий за полтора
столетия, обладающий его наследственными, пусть и скрытыми,
скованными, требующими освобождения свойствами, родился. Третий -
магическое число. Он должен исполнить предсказание.
К сожалению, сам наследник не может снять заклятие, но он может вывести из
небытия своего поверженного божественного предка, и лишь Алвисид, как
сказано в пророчестве, освободит шаха Балсара и его верного слугу от
опостылевшего воздержания.
Четверо богов не могли убить своего бессмертного брата - они
расчленили поверженного Алвисида и разбросали по миру девять частей
его, чтобы никто не смог воссоединить сына бога обратно. Но Алвисид
словно догадывался об этом пред гибелью...
Первого наследника Алвисида Хамрай ждал более ста лет и узнал
о нем случайно. Он разыскал его в Британии, когда тот уже принял
священный сан. Наследник был истинным христианином, и никакие уговоры
не смогли заставить его покинуть родную епархию. Магические чары,
подчиняющие волю бессильны против наследников бога.
Второй, родившийся в Карфагене, согласился помогать,
соблазненный обещаниями и посулами Хамрая. В огненной пустыне он добыл
при помощи Хамрая голову Алвисида и Хамрай говорил с поверженным
богом. Но наследник погиб в следующем путешествии за торсом
Алвисида в угрюмых колдовских тевтонских лесах. Погиб глупо и
бездарно, по собственной оплошности. Хамрай запоздало клял себя, что
не предостерег от соблазнов и опасностей, что не уберег. Даже
алголиане, желавшие возродить своего бога, не сумели помешать гибели
наследника Алвисида...
И вот - третья возможность.
Не составило никакого труда узнать, что его и шаха надежда, возможно
последняя - мальчик. Родился в далекой Британии (опять Британия, уже
хорошо знакомая Хамраю!), за тысячи миль отсюда. Не ранее как полчаса
назад, и сейчас, наверно, орет истошно на руках матери. Или кормилицы -
это все выяснится чуть позднее.
Огромная змея в небе дружески подмигнула Хамраю кровавым глазом и
растворилась в бескрайнем небе.
Пора собираться в дорогу - до Британии путь не близкий!

КНИГА ПЕРВАЯ. УРРИЙ

ЭПИГРАФ: "Поможет ли Христа ученье
Лихую отвратить беду?
Смирит ли набожности рвенье
Родов смертельную вражду?
Нет! В сердце их вождей отныне
Месть разлила столь адский яд,
Что и хождением к святыням
Они себя не исцелят."
Вальтер Скотт "Песнь последнего менестреля"

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПЛОТЬ АЛГОЛА

ЭПИГРАФ: "Когда ты зорок, как всегда, взгляни:
Не видишь разве их кивков ужасных
И как зубами лязгают они?"
Данте "Божественная комедия"

Глава первая. ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ, МЕНЯЮЩЕЕ ЖИЗНЬ
ЭПИГРАФ: "Нельзя любить и уважать
Других, как собственное я,
Или чужую мысль признать
Гораздо большей, чем своя."
Уильям Блейк

Лес плотно подступал к обеим сторонам дороги - словно едешь по узкому и
невероятно длинному коридору. Стволы вековых деревьев взметнулись к небу,
оставляя для жарких солнечных лучей лишь не широкую щель. В глубине дороги,
казалось, тупик - все те же покрытые мхом и лишайником неохватные
стволы. Случайный путник неуютно чувствовал бы себя проезжая здесь, за
каждым деревом мерещился свирепый разбойник - милосердия не ведающий,
с зазубренным о черепа предыдущих жертв топором в волосатых руках.
Но на благородном красивом лице сэра Отлака Сидморта, графа
Маридунского не было и намека на какое-либо подобие страха. Он ехал по
своей земле, он был здесь хозяин - ему ли боятся лесных духов либо
мерзких разбойников, шайка которых, предводительствуемая его бывшим
вассалом ошивалась в дремучих лесах? Да если бы и по чужой территории
продвигался он - так что же? Разве он не многоопытный бесстрашный
рыцарь, прошедший множество битв и поединков, чтобы не суметь отразить
любые нападения? Разве не едет сейчас с ним старший его сын,
благородный рыцарь сэр Педивер, оруженосцем у которого третий сын -
Морианс. Разве сэр Отлак не во главе отряда из отборных, закаленных
битвами бойцов?
Нет, не опасность негаданных нападений беспокоила сэра Отлака, а
приближающаяся встреча с королем Пенландрисом Сегонтиумским - его
ближайшим соседом. Король тоже отправляется в Камелот на Совет
Верховного короля и рыцарский турнир. Несколько дней назад
Пенландрис попросил руки средней дочери сэра Отлака для своего
наследника, Селиванта. Ох, если бы речь шла о младшем сыне короля
Сегонтиумского - Ламораке, сэр Отлак ни на секунду не засомневался
бы. Но Селивант был беспробудным пьяницей и буяном, одно имя которого
наводило ужас на всю округу - такого счастья для своей любимицы
благородный сэр Отлак не желал. Но и портить отношения с королем
Пенландрисом в момент, когда решаются судьбы родной земли, когда все
силы надо сосредоточить для приближающейся решающей войны с
ненавистными саксами, захватившими большую часть Британии, было очень
нежелательно. Государственные интересы превыше личных.
До тупика лесного коридора оставалось совсем немного, мерное цоканье копыт
трех десятков лошадей за спиной сэра Отлака успокаивало, но решения он до
сих пор не принял. На самом деле дорогу не преграждала сплошная стена
деревьев - за резким поворотом лес кончался. Там на перекрестке сходились
дороги ведущие из Маридунума и из Сегонтиума. Там два знатных
рыцаря должны сегодня в полдень встретиться, чтобы в столицу, к
Верховному Королю бриттов Пендрагону ехать вместе.
Надо принимать решение - согласиться на предложение и сделать свою любимую
дочь красавицу Лионесс несчастной, либо отказать и заиметь в лице
могучего соседа непримиримого врага в то время, когда сам Бог велит им
выступить единым фронтом против иноземных захватчиков, когда победа как
никогда реальна и близка... Сэр Отлак тяжело вздохнул, не зная ответа.
Из-за поворота стремительно показались три всадника и сэр Отлак вздохнул
еще раз. Первыми скакали на резвых жеребцах его четвертый сын Уррий -
четырнадцатилетний сорванец, которого пора бы уже отдавать в
оруженосцы, и приемный сын сэра Отлака, сверстник Уррия, Эмрис.
Полчаса назад мальчишки решили посоревноваться чья лошадь быстрей, и
сэр Отлак тогда милостиво кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195