ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

что Цезарь п0 многим причинам на не-
го рассердился и отказал ему от дома: тогда Тимаген сжег историю его де-
яний, тем как бы отказав Цезарю в своем даровании. Человек он был остро-
умный и речистый, и многое сказано им зло, но с изяществом".
в Ардея - маленький городок в Лации.
7 Перевод сделан по исправлению Гроновия.
Письмо XCI1
' Вергилий. Энеида, III, 426 - 428. 2 Излагаются возражения академи-
ков и перипатетиков. 8 См. прим. 3 к письму XVI.
4 Гак неужели... - от блага. - Место сильно испорчено, переведено по
исправлениям Рукопфа и Швейгехойзера.
6 Вергилий. Энеида, V, 363. У Вергилия: "Тот, в чьем сердце. . ." 6
Вергилий. Энеида, IX, 483. У Вергилия - "собакам латинян". ? Место, не
вполне сохранное в рукописях, переведено по чтению одной из них.
Остроумное исправление предложил Юст Липсий: "распустил его вместе с
собою" -
т. е. вместе с одеждой, которую, как пишет Сенека в письме CXIV, 4,
6. Меценат
никогда не подпоясывал.
24* Письмо XCin
' Место испорчено в рукописях, переведено по конъектуре Бюхелера. 2
Танузий Гемин - историк времен Цезаря. К его "Летописи" принято относить
строку
из стихотворения XXXVI Катулла: "Летописи Волюзия, загаженная бума-
га". Ее-то,
вероятно, имеет в виду Сенека.
Письмо XCIV
' Место, испорченное в рукописях, переведено по конъектуре Швейгехой-
зера.
2 В некоторых рукописях это место читается так: "блаженна жизнь, про-
водимая не по нашей воле, а в согласии с природой".
3 Кальв, Лициний (I в. до н. э.) - знаменитый оратор и поэт. В 56 г.
до н. э. выступил обвинителем одного из клевретов Цезаря Публия Ватиния,
виновного во множестве злоупотреблений. По просьбе Помпея и Цезаря защи-
щал Ватиния Цицерон.
4 Катон Старший был автором многих изречений.
6 Первое изречение - Публилия Сира, второе - полустишие из "Энеиды",
X, 284. Источник третьего изречения неизвестен, некоторые новые издатели
считают его позднейшей вставкой.
6 Федон - ученик Сократа, именем которого назван знаменитый диалог
Платона. Сам писал диалоги (см. также прим. 16 к письму LXXXVIII).
7 Первое изречение приписывается одному из семи мудрецов - Хилону.
Два Других принадлежат Публию Сиру.
8 См. прим. 3 к письму XXI.
9 Саллюстий. Война с Югуртой, 10 (Сб. "Историки Рима". М" 1970).
10 Филипп II - царь македонский (359 - 336 гг. до н. в.), отец Алек-
сандра. Поддерживал во многих городах Греции промакедонскую партию, по-
ка, наконец, Беотия не признала добровольно его гегемонии. Позже разгро-
мил возглавляемый Афинами антимакедонский союз греческих государств.
" Геркулес дошел до крайних границ мира на западе, Либер (Вакх) - на
востоке.
12 Перечисляются походы Помпея Великого: в Африку против бывших сто-
ронников Гая Мария с их союзником, нумидийским царем Ярбой (81 г. до н.
э.), в Испанию против отложившегося от Рима полководца Сертория (76 - 72
гг.), против средиземноморских пиратов (67 г.), в Азию, где он воевал в
Армении, в Понтийском царстве против Митридата, в Палестине, Сирии и
других странах (65 - 62 гг.).
13 Гай Марий, вождь народной партии, был консулом восемь раз, однако
все консульства, кроме первого, доставались ему в результате борьбы с
оружием в руках.
Письмо XCV
' Наряду с Гиппократом (ок. 460 - 370 гг. до н. э.) Сенека называет
Асклепиада (ум. ок. 40 г. до н. э.), крупнейшего греческого врача, жив-
шего в Риме, эпикурейца-атомиста, которому принадлежит девиз лечащего:
"Быстро, надежно, приятно", и его ученика Темисона (конец I в. до н. э.
- начало I в. н. э.), создателя методической школы в античной медицине.
2 "О природе вещей", I, 53 - 56 (М., 1946. Пер. Ф. А. Петровского).
3 Перевод сделан по конъектуре Булье (в примечаниях) и Гаупта.
4 Гиппократ; однако в сохранившихся его сочинениях этой цитаты нет.
5 В некоторых рукописях - другое чтение: "природа женщины не измене-
на, а побеждена".
6 Намек на увлечение некоторых женщин борьбой.
7 Упоминаемый многими авторами дорогой соус из крови морской рыбы;
лучший его сорт доставлялся из Нового Карфагена в Испании.
8 Вергилий. Энеида, VIII, 442 (у Сенеки цитата неточная).
9 Перевод по конъектуре Гаазе.
10 Имеется в виду всаднический ценз - имущество, дававшее право войти
в сословие всадников.
" Большинство издателей придерживается исправленного чтения более
старых рукописей: "вдесятеро дороже обходятся. . ." Вступительные пиры
задавались при вступлении в общественную должность. 12 Апииий - знамени-
тейший чревоугодник времен Августа и Тиберия, покончил с собой, проев
два с половиной миллиона сестерциев. Его имя стало нарицательным;
ему же приписывается написанная позже поваренная книга. Публий Окта-
вий отождествляется некоторыми комментаторами с известным из надписей
наместником Египта при Августе.
18 Марк Юний Брут (85 - 42 гг. до н. э.) был философом-стоиком, его
трактат "О подобающем", как и другие сочинения (написанные по-гречески),
до нас не дошел.
14 Об этих же суеверных обычаях Сенека писал в не дошедшем до нас со-
чинении (его цитирует Августин: "О граде божием", VI, 10). "Пришел я на
Капитолий, - говорит Сенека, - и стало мне стыдно за всеобщее безумие:
чего только не вменило себе в обязанность пустопорожнее неистовство!
Один подсказывает богу имена, другой сообщает Юпитеру, который час; тот
- ликтор, этот - умаститель, двигает руками в пустоте, подражая втираю-
щему мазь. Есть и такие, что укладывают волосы Юноне и Минерве, стоя по-
одаль не то что от кумира, а даже от храма: одни шевелят пальцами на ма-
нер убирающих волосы, другие держат зеркало".
15 Теренций. Самоистязатель, I, I, 54.
16 Перевод испорченного в рукописях места - по восстановлению Гаупта.
*7 Вергилий. Георгики, III, 75 - 84.
18 Квинт Элий Туберон (II в. до н. э.) - политический деятель и фило-
соф-стоик, ученик Панэтия. О пире, устроенном им для римского народа по
случаю смерти его дяди, Сципиона Младшего, рассказывает Цицерон ("Речь в
защиту Лициния Мурены", XXXVI, 75): "Этот образованнейший стоик устлал
козьими шкурками жалкие ложа на пунийский лад, выставил самосскую посу-
ду, как будто умер киник Диоген, а не поминали божественного мужа Сципи-
она! .. Римский народ был тяжко оскорблен этой Тубероновой мудростью
невпопад".
Письмо XCVII
* В декабре 62 г. до н. э. Публий Клодий Пульхр (ум. 52 г. до н. э.),
демагог и смутьян, клеврет Цезаря и враг Цицерона, проник, переодевшись
женщиной, в дом верховного понтифика Цезаря на празднество Доброй Боги-
ни, куда допускались только женщины. По слухам, его целью было свидание
с Помпеей, женою Цезаря. Цезарь дал жене развод, Клодий был привлечен к
суду за святотатство, но оправдан подкупленными судьями.
'2 В некоторых рукописях перед цитатой стоит:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166