ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Капитан Мактейвиш, — представил его Йэн, — из отряда командос «Икс».
— О, мы знаем его.
— Ты? Они? Вы знакомы?
— Обратите внимание на героя, — объявил Триммер. — Перед отъездом за смертью или славой. Как я понимаю, одна из вас, милочки, замужем за этим пэром нашего королевства?
— Да, — ответила Кирсти. — Это я.
— Что все это значит? — в недоумении спросил Йэн.
— Просто встреча старых друзей.
— У нас ничего нет из еды, — сказала Кирсти, — если не считать какой-то ужасной, отвратительной на вид рыбы. Бренда и Зита собираются куда-нибудь пойти, а Вирджиния говорит, что ей ничего не хочется. У нас есть немного джина.
— Значит, миссис Трой живет здесь? — спросил Триммер.
— О, да. Мы все живем здесь. Я позову ее. — Кирсти подошла к двери и крикнула: — Вирджиния, посмотри, кто к нам пришел!
— Здесь происходит что-то такое, чего я не могу понять, — пробормотал Йэн.
— Это неважно, милый. Налей Триммеру джина.
— Триммеру?
— Мы так его называем.
— Мне, пожалуй, лучше пойти, — сказал Триммер, ужаленный мыслью о близости Вирджинии.
— Что за вздор! — возразил Йэн. — Мне надо о многом расспросить вас. В Портсмуте у нас может не оказаться времени.
— Что же это такое ты и Триммер собираетесь делать в Портсмуте?
— Так, ничего особенного.
— Скажите, пожалуйста, какие секреты!
В этот момент к ним присоединилась Вирджиния, стыдливо закутанная в большую купальную простыню.
— Что это такое? — спросила она. — Гости? Ах, это снова вы! Вы, как я вижу, действительно всюду поспеваете.
— Я как раз собираюсь уходить, — сказал Триммер.
— Вирджиния, ты должна быть с ним поласковее. Он говорит, что уезжает за смертью или славой.
— Это просто шутка, — запротестовал Триммер.
— Разумеется, — язвительно сказала Вирджиния.
— Вирджиния! — укоризненно вмешалась Кирсти.
— Я могу поесть в нашей лагерной столовой, — сказал. Триммер. — Мне надо идти и проверить, не улизнул ли кто-нибудь из ребят.
Йэн пришел к заключению, что перед ним какая-то тайна, которая, подобно многим другим, выше его понимания.
— Ладно, — сказал он. — Раз вам надо… Встретимся завтра на пирсе. Боюсь, что такси здесь вам поймать не удастся.
— Ничего, тут близко. — С этими словами Триммер вышел в уличную темь.
И сразу же завыли сирены, оповещавшие о начале воздушной тревоги.
— Должен сказать, — начал Йэн, возвратившись к дамам, — вышло очень неловко. Что это с вами со всеми произошло?
— Он наш друг. Мы просто не ожидали встретить его здесь, вот и все.
— Вы были не очень-то приветливы.
— Он привык к нашим капризам.
— Ладно, оставим это. Как насчет этой ужасной рыбы?
Однако позже, когда Йэн и Кирсти остались наедине в своей комнате, она все рассказала ему.
— Наконец, — заключила она, — если ты хочешь знать мое мнение, между ним и Вирджинией что-то было.
— Что ты имеешь в виду под «было»?
— Милый, что всегда бывает между Вирджинией и любым другим?
— Да? Но это же просто немыслимо.
— По-твоему, немыслимо, а по-моему, мыслимо.
— Вирджиния и Мактейвиш?!
— А ты не заметил ничего странного в их отношениях?
— Что-то странное было. Все вы странно вели себя, вот что я заметил.
Помолчав, Кирсти спросила:
— А не слишком ли близко упали эти бомбы?
— Нет, не думаю.
— Спустимся вниз?
— Если ты считаешь, что там выспишься лучше…
Они перенесли свои простыни и одеяла на кухню, расположенную в полуподвальном этаже, где вдоль стен стояли железные кровати. Там уже спали Бренда, Зита и Вирджиния.
— Это очень важно, что он был дамским парикмахером. Первоклассный материал для печати.
— Милый, неужели ты собираешься писать о нашем Триммере?
— Может быть, напишу, — ответил Йэн. — Кто его знает? Вполне возможно, напишу.
3
В лагере Сиди-Бишр в штабе бригады Томми Блэкхаус спросил:
— Гай, что все это значит? Ты что же, общаешься со шпионами?
— Общаюсь со шпионами? — ответил вопросом на вопрос Гей.
— Вот здесь у меня совершенно секретный доклад из контрразведки. У них находится под подозрением священнослужитель из Эльзаса, и они ведут за ним слежку. Они опознали тебя среди тех, с кем он вступал в контакт.
— Толстый малый с метелкой? — спросил Гай.
— Нет, нет, какой-то римско-католический священник.
— Я хочу узнать, это тот толстый парень с метелкой донес на меня?
— Портреты своих источников информации они, как правило, не прилагают.
— В воскресенье я действительно был на исповеди в Александрии. Это одна из обязанностей, которые нам приходится выполнять время от времени.
— Такого же мнения всегда придерживаюсь и я. Но в донесении сказано, что ты слонялся около дома, в котором он живет, и пытался встретиться с ним с глазу на глаз.
— Да, это верно.
— Весьма странный поступок! Зачем?
— Откровенно говоря, я решил, что он шпион.
— Ну и что, он действительно шпион.
— Вот именно. Я так и думал.
— Послушай, Гай, это может привести к очень серьезным по следствиям. Какого черта ты не доложил об этом?
— О, я сразу же доложил.
— Кому?
— Начальнику штаба бригады.
Майор Хаунд, сидевший за соседним столом, смакуя то, что он принял за назревающую для Гая неприятность, вздрогнул.
— Я не получал никаких донесений, — возразил он.
— Я доложил вам, — настаивал Гай. — Разве вы не помните?
— Нет. Я определенно не помню.
— Я доложил вам.
— Если бы вы доложили, в моих бумагах остался бы какой-то след. Я просматривал их сегодня утром, перед вашим приходом, но ничего подобного не обнаружил.
— В тот день, когда меня подвез сюда главнокомандующий.
— А-а, — смущенно протянул Хаунд. — Это тогда-то? Я подумал, что вы просто пытаетесь морочить мне голову.
— Ради бога, — вмешался Томми, — доложил вам Гай или не доложил?
— Кажется, он действительно сказал что-то в этом роде, — пробормотал майор Хаунд, — но в самой неподобающей форме.
— И вы не приняли никаких мер?
— Нет. Это был неофициальный доклад.
— Вам, пожалуй, надо будет составить официальный ответ этим шутникам, чтобы снять с Гая все подозрения.
— Слушаюсь, полковник.
Так майор Хаунд написал в самых изысканных выражениях, принятых в штабном колледже, официальное донесение о том, что капитан Краучбек был допрошен, и заместитель командира оперативной группы Хука убедился в том, что никакого нарушения бдительности этим офицером допущено не было. Это донесение вместе с первоначальным докладом было сфотографировано, размножено и разложено в бесчисленные оцинкованные ящики для хранения. В положенное время один экземпляр донесения был получен полковником Грейс-Граундлинг-Марчпоулом в Лондоне.
— Подшить ли это в досье «Краучбек»?
— Да. И в досье «Бокс-Бендер», и в досье «Магг». Все это взаимосвязано, — спокойно ответил полковник, приятно обрадованный еще одним примером скрытой гармонии в мире, в котором более тупые умы способны видеть только хаос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216