ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все же небольшое соблюдение приличий не помешало бы.
— Кэйт! Кэйт!
Это мог быть маленький поцелуй, лишь касание его губ кожи певицы, но это же поцелуй!
— Кэйт!!!
— Да. Что? — от неожиданности Кэйт подскочила почти на фут от стула, и встретилась взглядом с Мэри, которая с раздраженным видом смотрела на неё.
— Прекрати смотреть на виконта, — прошипела Мэри.
— Это, конечно, не очень хорошо, что я подсматриваю за ним. Но ты видела, что он вытворяет? — быстро прошептала в ответ Кэйт.
— Он просто бесстыдник.
Она повернулась и снова посмотрела на него. Он все еще флиртовал с Марией Россо. И он, очевидно, не беспокоился о том, что многие могут заметить их.
Мэри упрямо сжала губы и сказала: — Я уверена его поведение, это не наше с тобой дело.
— Конечно, наше дело. Он же хочет жениться на Эдвине.
— Мы не знаем этого наверняка.
Кэйт мысленно вспомнила свои беседы с лордом Бриджертоном.
— Я согласна держать пари на это.
— Хорошо, только перестань так смотреть на него. Я уверена, он не захочет ничего иметь с тобой общего, после того происшествия в Гайд-парке. И, кроме того, здесь находиться достаточное число подходящих джентльменов. Ты бы лучше прекратила думать об Эдвине все время и начала бы смотреть вокруг для себя.
Кэйт почувствовала, как плечи её поникли.
Простая мысль о попытке привлечь какого-нибудь кавалера была такой утомительной. Так или иначе, они все были заинтересованы только Эдвиной. И даже притом, что она сама не хотела ничего общего с виконтом, слова Мэри её больно ужалили, когда та сказала, что виконт не захочет ничего иметь общего с Кэйт.
Мэри властно схватила Кэйт за руку.
— Пойдем, Кэйт, — сказала она спокойно. — Пойдем, поприветствуем нашу хозяйку.
Кэйт сглотнула. Леди Бриджертон? Она должна пойти познакомится с леди Бриджертон? Мать виконта? Было трудно представить, что у такого типа, как он, есть вообще мать.
Но манеры, есть манеры, и даже если она забежит в дом и тут же выйдет; она знала, что ей необходимо поблагодарить хозяйку за организацию столь чудесного представления.
Да, оно было просто чудесно. Как не хотелось Кэйт признавать, тем более что рассматриваемая женщина в данный момент висела на виконте, Мария Россо обладала ангельским голосом.
Руководимая Мэри, Кэйт достигла начала комнаты, и ждала своей очереди, чтобы быть представленной виконтессе. Она казалась милой дамой, с красивыми волосами и ясными глазами, и довольно миниатюрной, чтобы рожать таких огромных сыновей. Предыдущий виконт, должно быть, был очень высоким человеком, решила Кэйт.
Наконец они достигли начала небольшой толпы, и виконтесса взяла за руку Мэри.
— Госпожа Шеффилд, — тепло сказала она, — Я счастлива, видеть вас здесь. Я так наслаждалась беседой с вами на балу у Хартсайдов на прошлой неделе. Я очень рада, что вы приняли моё приглашение.
— Мы и не думали провести вечер где-нибудь еще, а не у вас, ответила Мери. — И могу я вам представить свою дочь.
Она повернулась к Кэйт, и та вышла вперед и сделала небольшой реверанс.
— Я рада познакомиться с вами, мисс Шеффилд, — сказала леди Бриджертон.
— Я тоже, я рада оказанной мне чести быть представленной вам, — ответила Кэйт.
Леди Бриджертон подтолкнула молодую леди, стоящую рядом с ней.
— Это моя дочь Элоиза.
Кэйт тепло улыбнулась девушке, которая была на вид в том же возрасте, что и Эдвина. Элоиза обладала такими же красивыми каштановыми волосами, что и её братья, и дружественно улыбнулась в ответ. Кэйт она сразу понравилась.
— Как поживаете, мисс Бриджертон? — произнесла Кэйт. — Это ваш первый Сезон?
Элоиза кивнула.
— Хотя я официально должна выйти в свет в следующем году, мама разрешает мне посещать вечера и балы в нашем доме, Бриджертон-хаусе.
— Как удачно для вас, — сказала Кэйт. — Мне так понравилось посетить некоторые вечера в прошлом году. Все было для меня настолько ново и необычно, когда я приехала в Лондон в этом году. Я даже не могла запомнить всех по именам.
Элоиза улыбнулась.
— Моя сестра Дафна, вышла в свет два года тому назад, всегда описывала мне каждого человека в таких деталях, что я чувствую, будто уже давно знаю его.
— Дафна, ваша старшая дочь? — спросила Мэри у леди Бриджертон.
Виконтесса кивнула. — Она вышла замуж за герцога Гастингса в прошлом году.
— Вы должно быть счастливы, — улыбнулась Мэри.
— Конечно, он — герцог, но важнее то, что он хороший человек и любит мою дочь. Я только надеюсь, что остальные мои дети, также удачно женятся или выйдут замуж.
Леди Бриджертон немного наклонила голову и повернулась к Кэйт.
— Я так понимаю, мисс Шеффилд, ваша сестра была не в состоянии прийти на сегодняшний вечер.
Кэйт с трудом удержалась от стона.
Совершенно ясно, что леди Бриджертон намеривалась составить из Эдвины и виконта пару, когда все пойдут из комнаты.
— Я боюсь, она простудилась на прошлой неделе.
— Ничего серьезного, я надеюсь? — леди Бриджертон обратилась к Мэри в таком тоне, которым разговаривают между собой матери.
— Нет, нисколько, — ответила Мэри. — Фактически, она почти выздоровела. Но я подумала, ей следует провести в постели еще пару дней, чтобы не рисковать заболеть снова.
— Да, конечно, вы правы, — леди Бриджертон замолкла на пару секунд, затем улыбнулась. — Хотя, это так плохо. Я с нетерпением ждала встречи с ней. Её зовут Эдвина, да?
Кэйт и Мэри одновременно кивнули.
— Я слышала, что она прекрасна, — но, даже произнося эти слова, леди Бриджертон выглядела сердитой и нахмуренной, поскольку увидела своего сына, флиртующего с Марией Россо.
Кэйт почувствовала что-то неладное со своим желудком. Согласно недавнему выпуску леди Уилсдаун, леди Бриджертон намеривалась заставить своего сына жениться. И хотя виконт не выглядел человеком, беспрекословно подчинявшимся матери (или кому-нибудь другому), у Кэйт возникло ощущение, что леди Бриджертон способна оказать на своего сына давление, если она что-либо решила.
После нескольких минут вежливой болтовни. Мэри и Кэйт покинули леди Бриджертон, чтобы поприветствовать оставшуюся часть гостей. К ним уже направлялась миссис Фезерингтон, которая, будучи матерью трех, не состоявших в браке, молодых дочерей, всегда имела, что сказать Мэри на широкое разнообразие тем. Но когда тучная женщина приближалась, её глаза смотрели точно на Кэйт.
Кэйт немедленно начала оценивать возможные пути отхода.
— Кэйт! — провозгласила миссис Фезерингтон. — Какая неожиданность видеть тебя тут.
— Почему это, миссис Фезерингтон? — спросила озадаченная Кэйт.
— Безусловно, ты читала сегодня утром хронику леди Уилсдаун.
Кэйт слабо улыбнулась. Хотя, точнее сказать она вздрогнула.
— О, вы имеете в виду небольшой инцидент, в который был вовлечен мой пес?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88