ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


какова природа забывания в реальном мире? Нередко такие
эксперименты выходят за пределы метода парных ассоциа-
ций: они проводятся на материале естественного языка. Под
естественным языком мы понимаем просто слова, связанные
между собой таким образом, чтобы получился фрагмент есте-
ственной речи на языке, родном для испытуемого. Предпо-
лагается, что, используя такого рода материал, удастся подой-
ти к изучению забывания более естественным путем-соз-
дать условия, действительно имитирующие реальность. Рас-
смотрим некоторые типичные исследования такого рода.
Знакомясь с этими работами, мы прежде всего увидим,
что забывание английского текста чаще всего изучают в
рамках слегка замаскированного эксперимента типа А-В,
А-С, т. е. применяют метод, близкий к методу заучивания
списков. Например, испытуемым зачитывают ряд последова-
тельных прозаических отрывков, а затем проверяют запоми-
нание с помощью теста на заучивание общего смысла этих
отрывков (Slamecka, 1960а, Ь); при этом почти никакого за-
бывания обнаружить не удается. Такой результат очень да-
лек от того, что наблюдается при заучивании списков А-В,
А-С. Однако, используя в качестве стимульного материала
фрагменты английского текста в условиях, более близких
к заучиванию списков А-В, А-С, можно наблюдать явле-
ния интерференции. Например, Краус (Grouse, 1971) давал
испытуемым заучить отрывок из биографии какого-нибудь
вымышленного персонажа; этот отрывок содержал такие кон-
кретные данные, как место и время рождения этого персо-
нажа, род занятий его отца, сведения о смерти родителей
и т. п. Затем испытуемым зачитывали два других отрывка,
близких к первому по содержанию. Они также носили био-
графический характер - фактически они были изложены при-
мерно теми же словами, что и первые два отрывка, если не
считать некоторых различий в деталях: разные имена и да-
ты рождения, несколько иные обстоятельства смерти родите-
лей и т. п. Затем проверяли запоминание первого отрывка,
задавая испытуемым вопросы относительно конкретных фак-
тов, которые были изменены в двух последующих текстах по
сравнению с первым. В этих экспериментах испытуемые при-
поминали гораздо меньше сведений, чем контрольная груп-
па, которой между предъявлением первого отрывка и его
припоминанием зачитывали два совершенно не сходных с
ним отрывка. Таким образом, в данном случае ретроактивное
ДП: забывание
торможение возникло в обстановке естественного языка (анг-
лийской прозы). По-видимому, такого рода метод можно
считать эффективным, поскольку отрывок, подлежащий при-
поминанию, и измененные отрывки излагаются в общем в од-
них и тех же словах (подобно А-компонентам в списке А-В)
и различаются только по ряду специфических слов (что очень
похоже на переход к списку А-С). Таким образом, эффек-
ты интерференции выявляются только в ситуациях, сходных
с типичными экспериментами на проактивное и ретроактив-
ное торможение, но не в других условиях.
Какой же можно сделать вывод из того, что для демон-
страции интерференции в экспериментах с подлинным языко-
вым материалом необходимо использовать этот материал та-
ким же образом, как и списки А-В и А-С? Может быть,
забывание во внелабораторных условиях не отличается от
забывания, наблюдаемого в традиционных экспериментах с
интерференцией? Мы не вправе делать столь определенное
заключение. Вместо этого рассмотрим более подробно, что
представляет собой забывание в реальном мире.
Один из наиболее широко известных экспериментов по
забыванию на материале естественного языка был проведен
Бартлетом (Bartlett, 1932). (Сам Бартлет не считал свою ра-
боту специально направленной на изучение забывания, одна-
ко это не означает, что мы не можем рассматривать ее в
связи с обсуждаемой здесь темой.) Бартлет просил испытуе-
мых попытаться воспроизвести рассказ, который они перед
этим прочитали. Это была легенда одного из племен северо-
американских индейцев под названием <Война духов> (эта
легенда и пересказ ее одним из испытуемых приведены на
рис. 9.6).
Как видно из приведенных текстов, когда испытуемые
Бартлета, которые не были индейцами, пытались переска-
зать легенду, они допускали довольно характерные ошибки.
Поскольку исходное повествование не соответствовало при-
вычным для них представлениям о возможных событиях и
об их логическом развитии, ошибки, допускаемые ими при
пересказе и искажавшие легенду, порождались их стремле-
нием переделать ее и привести в <нормальный>, с их точки
зрения, вид. По мнению Бартлета, такого рода ошибки ис-
пытуемых были связаны с тем, что при первом прочтении
легенды они создавали себе некую мысленную схему или
абстрактное представление относительно общей темы леген-
ды. Такая схема неизбежно должна была <вписаться> в ин-
дивидуальную систему убеждений, эмоций и т. п. данного
испытуемого, а это в свою очередь приводило к характер-
ным изменениям, которые наблюдались в его пересказе. Ко-
Предъявленный текст
The War of the Ghosts
One night two young men from Egulac went down to the river to hunt
seals, and while they were there it became foggy and calm. Then they heard
war-cries, and they thought: . They escaped
to the shore, and hid behind a log. Now canoes came up, and they heard
the noise of paddles, and saw one canoe coming up to them. There were five
men in the canoe, and they said:
river to make war on the people>.
One of the young men said: .
, they said.
re I have gone. But you>, he said, turning to the other, them>.
So one of the young men went, but the other returned home.
And the warriors went on up the river to a town on the other side of
Kalanna. The people came down to the water, and they began to fight, and
many were killed. But presently the young man heard one of the warriors
say: Now he thought:
. He did not feel sick, but they said he had been shot.
So the canoes went back to Egulac, and the young man went ashore
to his house, and made a fire. And he told everybody and said: companied the ghosts, and we went to fight. Many of our fellows were kil-
led, and many of those who attacked us were killed. They said I was hit,
and I did not feel sick>.
He told it all, and then he became quiet. When the sun rose he fell
down. Something black came out of his mouth. His fase became contorted.
The people jumped up and cried.
He was dead.
Пересказ испытуемого
Two youths were standing by a river about to start seal-catching, when
a boat appeared with five men in it. They were all armed for war.
The youths were at first frightened, but they were asked by the men
to come and help them fight some enemies on the other bank. One youth
said he could not come as his relations would be anxious about him; the
other said he would go, and entered the boat.
In the evening he returned to his hut, and told his friends that he had
been in a battle. A great many had been slain, and he had been wounded
by an arrow; he had not felt any pain, he said. They told him that he must
have been fighting in a battle of ghosts. Then he remembered that it had
been queer and he besame very excited.
In the morning, however, he became ill, and his friends gathered round;
he fell down and his face became very pale. Then he writhed and shrieked
and his friends were filled with terror. At last he became calm. Something
hard and black came out of his mouth, and he lay contorted and dead.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106