ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


по-другому переведены названия упоминаемых книг;
есть разночтение заголовка;
совершенно иначе - проще, точнее, понятнее, мяг-
че, иноракурсно - приведены примеры;
в новых аспектных тонах дан вывод.
Кому, как говорится, предъявить счет? А кто его
знает! Может, быть, переводчикам... А может быть, и
самому Карнеги. Не увидел этот именитый автор (не
заметил, не понял, не знал еще, не дошел до осознанно
ощущаемого разграничения) того, что есть спектакли-
зация, а есть - ТЕАТРАЛИЗАЦИЯ. И разница сия вели-
ка есть. Задача первой - подействовать, дать возмож-
ность почувствовать и представить; театрализация
же - её цель - воздействовать и заставить: т. е,
думать (побудить и принудить) так, как хочет манипу-
лятор, делать то, что будут делать, даже если и не
желают именно так и именно это делать, и т, д.
Ну, а вот сейчас - поскольку о театрализации речь
несколько позднее будет - как быть? Что принять за
эталон, за действительную фактичность склоняющей
нас к недоумению главы №11? Давайте подумаем вме-
сте, и что еще желательнее - одновременно.
Но сначала выделим и пронумеруем - это нам чуть
дальше пригодится - магистральные составляющие
блока примеров из <одиннадцатой>:
а) как из случайного номера газеты была сделана
книга...
.,
471
465 466
" 1 ьи";млизс1ция1Г
ttMOCt If 42
РмО>
.ЮТгЛГМУНп>
б) как продавцы из отдела холодильников незамет-
но зажигают спичку возле уха покупателя...
в) как влияет на покупки движущаяся реклама...
г) как происходит задействование Микки Мауса...
д) как толпоносен действующий макет кабины са-
молета...
е) как интересна боксоимитирующая подача спора
конкурентов...
ж) роль луча прожектора...
з) слон на крыше автомобиля...
и) живые крысы и продажа крысиного яда...
Добраться до аутентичных значений того. что без-
оговорочно имел в виду Дейл Карнеги, когда обобщен-
но формулировал смысл главы № II, наверное, уже не
получится. Был ли это призыв только эффектничать
или замысловато - с постановочными обставками -
инсценировать, иди знай! Но в тех примерах, которые
приводит и к которым обращается Карнеги, я усматри-
ваю целую группу приемов и ходов воздействия, кото-
рые сам автор не называл и - по-моему, я не ошиба-
юсь - даже не намекал. Все они входят в главный
(генеральный) обобщитель - <Доходчивость>, а уже
в нем, внутри этого класса, образуют следующие раз-
новидности:
1. метод имитации реальности (т. е. привлече-
ние дополнительных средств воздействия на че-
ловека) - см. пример <д>;
2. метод укороченных ассоциаций (т. е. обра-
зумливание без вразумления) - см. примеры
<а> и <б>;
/Если думать <по-карнегиански>, то то дополнение
(см. фото на с. 473), что установлено возле нового зда-
ния полиции в одном из городков Польши - муляж (в
натуральную величину!) лобного места с топором палача
и в изначальных помыслах явно рассчитанное на при-
...
472
475 476
тормаживание преступных побуждений людей, есть факт
наглядности и инсценирования.
Но где здесь логика, причем та, в
которую фокусируются все примеры
<одиннадцатой> главы? Есть все ос-
нования считать, что ее не сыскать
даже при желании, ибо <нагляд-
ностью> было бы отрубливание го-
лов, а <инсценированием> - некое
упрощение подхода: скажем, рубить
головы ядовитым змеям или не круп-
ным животным, объявленным вне за-
кона (к примеру, шакалам или вол-
кам).
Польский ход - это трюк
<смыслизации>. Перед нами сим-
вол, девиз, оживляж. Визуализация.
пункта уголовного кодекса. Из разде-
ла, перечисляющего не только имеющиеся, но и имев-
шиеся, и подразумевающиеся способы наказания.
Кроме всего прочего, это еще и <устрашение>, и
<намек>, и <внушение>, и <поселение в душе>, и <голос
из прошлого>, и <воздействие подразумеванием>./
3. метод адаптированной формы подачи (т. е.
учёт, при манипуляции, обстоятельств, связан-
ных с личностью воздействуемого, - его возрас-
та, образования, кругозора) - см. в качестве
примера саму 11-ю главу;
4. метод эмоционирования - см. пример <е>;
5. метод разжёвывания - см. пример <з>;
6. метод динамизма - см. пример <в>;
7. метод воздействия знаменитостью - см.
пример <г>; ,
ПрИ-
8. метод перехода на другой язык - см.
мер <ж>.
4<
. ... -....... -.,... -
469 470 471 472 473
>Tьcгrpanззция>
ffttMO К, 42
PwOO Ni 42
Ну, а теперь уже, после такой, несколько затянув-
шейся, преамбулы, перейдем собственно к теме разде-
ла - методу театрализации.
Театрализация - это хитрость по приготовлению
в людях нужных нам страстей. Конечно, целевых, мани-
пуляционных, подтекстовых, если считать текстом види-
мую часть наших намерений, превращающих человека
или группу людей в объект <обрабатывающей> игры с
ними.
В <театрализации> тот же корень, что .и в слове
<театр>, но они разнятся, и данный момент надо всегда
иметь в виду. Театр - это (я опираюсь на классичес-
кое понимание сценического лицедейства) страсти по
несуществующему поводу. Театрализация тоже страсти,
но иные и иначе. Эти - по заставляемо вбрасываемому
в человека поводу.
<Театрализация> - препарирование действительнос-
ти до состояния управляемой ситуации втягивания лю-
дей е ак.тёрствование в нашей манипуляционнои пье-
се. Окружающие ничего не знают ни.про нас, ни о
наших (. в них направленных!) намерениях? Так и хо-
рошо! Тем захватывающе будет спектакль с их участи-
ем, тем реалистичнее. А значит, и попадаемее станет
наш бросок.
Петр Иванович Узумов, учитель литературы из села
Введенка Одесской области, свою тягу к педагогическо-
му новаторству реализует в жанре <приемчиков>. Взять
его урок по чеховскому рассказу <Человек, в футляре>.
Учитель стоит перед ребятами сгорбившись, поднявши
воротник пиджака и под раскрытым черным зонтом. Он
защищает Беликова! Открыв зонтик, он как бы стано-
вится на сторону человека в футляре, - спорьте, опро-
вергайте! Ребята выдвигают аргументы, побеждают учи-
теля, и тогда он складывает оружие, т. е. зонт.
<Урок идет напряженно, - рассказывает один из
многочисленных <перенимателей опыта>, побывавший у
Узумова. - даже гости втянуты в спор. И вот какую
необычную мысль доказывал учитель: коллеги, окру-
жавшие Беликова, тоже в своем роде - люди в фут-
ляре. Футлярные люди футлярными методами борются с
человеком в футляре... А мы - разве среди нас нет
<человеков в футлярах>? - и такой вопрос прозвучал
в классе, и с таким вопросом ушли ребята с урока>.
Интересный человек. Интересные методы работы.
Но это не театрализация, т. е. еще не метод театрали-
зации. Это инсценировка. Конечно, тоже прием. Но ка-
кой? - из сферы способов <привлечения внимания> и
<активизации чувствительности>. Перед нами - эмо-
ционализация. И события, и воспринимающего его
разума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118