ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

1769 г.)
Рыба гниет с головы.
Обглоданное политбюро.
Остались рожки да ножки.
Портреты, как колючая проволока.
Кости рыбы, как радиоволны пропаганды.
Скелет сталинизма?!
278
280 281
282 283
273 274
4
279
.гЛ№ЬКл
tм0 № 22
<Судьба перестрой-
ки - в наших руках>.
Автор И. Смирнов.
/ <Говори!> - пригла-
шает рука в боксерской
перчатке. /
Гнездо эпохи НТР
(научно-техни-
ческой револю-
ции). Фото-коллаж
И. Яковлева.
т
280
И Всеволод Овчинников в своих дорожных зари-
совках <Корни дуба) тоже рассказывает (причем очень
свежо и даже несколько лихо) о роли намёка в ситуа-
циях направленного управления людьми:
<Оказавшись в новой, непривычной обстановке, анг-
личанин прежде всего стремится сориентировать себя
относительно действующих в ней правил. Впервые пе-
реступив порог школы, .фирмы, клуба, парламента, он
думает не о том, как привлечь к себе внимание каким-
то своеобразным поступком, а о том, как вписаться в
сложившийся там порядок. Иными словами, он видит
свою цель не в том, чтобы выделиться, а в том, чтобы
уподобиться.
Говорят, что даже преступники БЭТОЙ стране не-
многим хуже юристов разбираются в английском праве:
каждый из них точно знает, что может и чего не может
сделать в отношении него полицейский, следователь,
прокурор, тюремщик.
Те, кто правит Британией, сумели поставить эту
черту на службу своим интересам: высокий уровень пра-
восознания утверждает законопослушность, а она, в
свою очередь, способствует сохранению сложившегося
порядка вещей.
В детском гомоне на лужайках лондонских парков
то и дело слышатся слова: <Это нечестно! Так не игра-
ют!> Люди тут с малолетства привыкли инстинктивно
обращаться к подобным фразам. Осуждая тот или иной
поступок, англичанин прежде всего скажет: <Это не-
спортивно!> или: <Это попросту не крикет>. Дать по-
нять человеку, что он нарушает принципы честной
игры, что он, стало быть, непорядочен, несправед-
лив, - значит предъявить ему самое серьезное обви-
нение.
- Скажите англичанину, что он глуп, - он лишь
снисходительно улыбнется. Скажите, что он упрям,
замкнут, черств, малообразован, невежествен, - он
...... .. ...... ..... ... ...... . ... ... ....--
" 271 275 276 277 278 279 280 281 282
Г.ГЮМ1Г.л
ГмС>, № 22
ftMOc, № 22
лишь пожмет плечами. Но заикнитесь, что он неспра-
ведлив, - как он тут же покраснеет и разозлится, -
остроумно подметил один сатирик.
Англичане - законники до мозга костей. Подобная
черта порой воспринимается, на наш взгляд, как бюрок-
ратическая черствость. Если они считают, что поступа-
ют по правилам, нечего пытаться разжалобить их ссыл-
ками на какие-то исключительные обстоятельства лич-
ного характера.
Однажды из-за непредвиденной поездки по стране я
не успел вовремя продлить свой железнодорожный би-
лет (в отличие от авиационного, который выписывается
на год, обратный билет на поезд, купленный в Москве,
приходится каждые три месяца продлевать, доплачивая
в Лондоне определенную сумму). Хотя я явился всего
на пару дней позже, чем следовало, и кассир, и дирек-
тор касс были в самом полном смысле слова неумолимы,
то есть умолять их оказалось бессмысленно: <По
существующим правилам просроченный билет считается
недействительным и, стало быть, продлению не подле-
жит>.
На счастье, я вспомнил, что, когда нужно было про-
длевать билет в прошлый раз, меня попросили зайти не-
делей позже, так как предстояло повышение железнодо-
рожных тарифов и еще не было известно, какую следу-
ет брать доплату. За это я и попробовал ухватиться:
- Если в прошлый раз оказалось возможным офор-
мить продление моего билета позже положенного срока
по особым обстоятельствам, касающимся железной доро-
ги, я вправе ожидать, что это может быть сделано вновь
в силу особых обстоятельств, имеющих отношение ко
мне. Иначе - где же тут честная игра? Это, как у вас
говорят, попросту не крикет...
К собственному удивлению, такая сугубо английская
логика возымела действие. После продолжительных кон-
сультаций с вышестоящим начальством было сочтено,
г
281 282
что прецедент, на который сослался клиент, может слу-
жить основанием, чтобы пойти ему навстречу.
Зато без ссылки на принципы честной игры любые
уговоры и просьбы сделать что-то в порядке исключе-
ния совершенно бесполезны. Бывает, примчишься в
какой-нибудь музей в отдаленном городе, а служитель
буквально перед носом запирает дверь.
- Очень прошу вас, пропустите меня хоть на пол-
часа. Поверьте, что у меня больше никогда в жизни не
будет возможности попасть сюда...
Даже если подобные увещевания растрогают храни-
теля музея, он все равно холодно ответит:
- Весьма сожалею, но ничего не могу поделать. Не
я ведь устанавливаю правила.
Услышав этот довод, англичане тут же смиряются с
ним, ибо в глубине души убеждены, что никаких ис-
ключений действительно не может и не должно быть>.
R В методе намёка, как и во всем прочем (а иначе
пока н-е было да, видимо, и не будет) есть своя казуис-
тика. Это означает, что применение того или иного
<хода> может диктоваться изощренностью глубокого за-
легания - <извилистостью> и <тонкостью> замысла,
причем совершаемое и вложенное в него не только
наглядно не совпадают, но на первый взгляд могут во-
обще не вытекать одно из другого или напрочь противо-
речить. Казуистика, казус в латинском (времен Древ-
него Рима) понимании означали <отдельный случай>,
поначалу единственный. А все люди, пребывая в сооб-
ществе, живут по нормам, законам, правилам. Однако
последние приложимы (по способу и целям своего воз-
никновения!) только к общностям. Вот почему всё пер-
вое (к тому же если оно еще долгое время одно-однё-
хонькое) так сильно по своему действию.
Миру известен намёк, который - по изысканности
своей формы и сложной хитрости демонстрации - мо-
V
283 284
rVMW.n
ftMO> № 22
tLmOd № 22
жет быть (поскольку не сказали еще своего слова пос-
ледующие поколения), самый-самый. Я имею в виду
<Прощальную симфонию> австрийского композитора
Гайдна.
Иозеф Гайдн (1732 - 1809) - один из представите-
лей венской классической школы. В 1791 году ему
была присуждена степень
почётного доктора Окс-
фордского университета.
В перечне имен он на пер-
вом месте среди крупных
мастеров симфоний. Он
сочинил свыше ста музы-
кальных произведений.
Человечность, доходчи-
вость, народность характе-
ризуют музыку Гайдна.
1 Иозеф Гайдн
Долгое время Гайдн
служил при дворе богато-
го венгерского князя Эс-
терхаза. Фамилия князя
шла от названия поместья,
которое было великолепно
прекрасным замком и .чу-
десным парком с мраморными скульптурами и фонтана-
ми. Только одна деталь омрачала всю эту красивую
пышность:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118