ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

46 - ок. 127):
<Красота этой женщины была не тою, что зовется
несравненною и поражает с первого взгляда, зато обра-
щение ее отличалось неотразимой прелестью, и потому
ее облик, сочетавшийся с редкою убедительностью ре-
чей, с огромным обаянием, сквозившим в каждом слове,
s каждом движении, накрепко врезался в душу. Самые
звуки ее голоса ласкали и радовали слух, а язык был
точно многострунный инструмент, легко настраиваю-
щийся на любой лад - на любое наречие, так что лишь
с очень немногими варварами она говорила через пе-
реводчика, а чаще всего сама беседовала с чужеземца-
ми - эфиопами, троглодитами, евреями, арабами, си-
По-видимому, имеется в виду какое-то нубийское племя, жив-
шее в пещерах на западном берегу Красного моря.
-
215 216
Клеопатра VII. i
Изображение на монете.
гУ.м№рйяроюмт злоба
ftMO<\ M 20
иКонсар-аиравонидя алоб
рийцами, мидийцами, парфянами... Говорили, что она
изучила и многие иные языки, тогда как цари, правив-
шие до нее, не знали даже египетского, а некоторые
забыли и македонский>.
И ничто лучше, наверное, не расскажет о Клеопатре
(Клеопатре-женщине, Клеопатре-искусительнице, Клео-
патре-оригиналке, Клеопатре-властительнице над муж-
чинами), чем знаменитый, ей посвященный отрывок из
<Египетских ночей> А.С. Пушкина - поэтический
рассказ, основанный на показаниях Аврелия Виктора,
который пишет, будто бы <Клеопатра назначила смерть
ценою своей любви и что нашлись обожатели, которых
таковое условие не испугало и не отвратило>:
Чертог сиял. Гремели хором
Певцы при звуке флейт и лир.
Царица голосом и взором
Свой пышный оживляла пир;
Сердца неслись к ее престолу,
Но вдруг над чашей золотой
Она задумалась и долу
Поникла дивною главой...
И пышный пир как. будто дремлет.
Безмолвны гости. Хор молчит.
Но вновь она чело подъемлет
И с видом ясным говорит:
В моей любви для вас блаженство?
Блаженство можно вам купить...
Внемлите ж мне: могу равенство
Меж нами я восстановить.
Кто к торгу страстному приступит?
Свою любовь я продаю;
Скажите: кто меж вами купит
Ценою жизни ночь мою?..
... - Клянусь... - о матерь наслаждений,
тебе неслыханно служу,
На ложе страстных искушений
Простой наемницей всхожу.
Внемли же, мощная Киприда,
И вы, подземные цари,
О боги грозного Аида,
.. ..-...__.-..".__..__. ..-. ..
215 216 217 218 219 220 221
Клянусь - до утренней зари
Моих властит.елей желанья
Я сладострастно утомлю
И всеми, тайнами лобзанья
И дивной негой утолю.
Но только утренней порфирой
Аврора вечная блеснёт,
Клянусь - под смертною секирой
Глава счастливцев отпадет...
Да, Клеопатра была, ох, как незаурядна! Когда од-
нажды Юлий Цезарь, римский властитель, возжелал
стать третейским судьей между нею и ее бывшим супру-
гом Птолемеем, присвоившим себе право единолично
царствовать в Египте, и затребовал к себе их обоих, а
Птолемей попытался сделать всё, чтобы сестра на эту
встречу не попала, Клеопатра нашла довольно изящный
(по находчивости!) выход: ее ловкий трюк свел <на нет>
бдительность стражей.
А дело вот в чем. Чтобы встретиться с Цезарем,
Клеопатре надо было попасть в город. Египетская стра-
жа, охранявшая ворота, подчинялась Птолемею и пото-
му сразу же схватила бы опальную царицу, поступив с
ней, как с бунтовщицей.
Но у Клеопатры были друзья в самом городе, среди
которых особенно ей преданным был всадник по имени
Аполлодор.
Однажды, сославшись на необходимость покупок,
Аполлодор отправился в Ракотис, откуда возвратился
вечером, неся на плечах превосходный ковер. Столь пре-
красный, что он изъявил желание предложить его рим-
скому полководцу - великому любителю хороших ве-
щей.
Ковер для Юлия Цезаря! Египетские солдаты, стояв-
шие на страже у ворот в столицу, даже мысли не
допустили задержать Аполлодора с его ношей.
К слову сказать, этот Аполлодор был гигантом вроде
Атланта, способного на своих плечах держать весь бе-
. -
217 218
!0гкарвх.р1ваняая злоб"-]>
ftUwp fr. zo
flmO> № 20
. У.мпп ир>овапнс1я алоба>
лый свет. Вот он и держал, а точнее - нес на плечах
целый мир, закатанный в ковер. Целый мир в виде
женщины, ибо в ковре была она, Клеопатра.
Стоял поздний вечер. Цезарь готовился ко сну, когда
один из его вольноотпущенников подал ему папирус,
содержащий следующие слова на латинском языке:
<Ты звал меня, чтобы воздать мне
справедливость. Я здесь.
Клеопатра>.
За вольноотпущенником в комнату диктатора вошел
Аполлодор и, положив перед Юлием Цезарем свою
ношу, поспешно развернул. И вовремя! Клеопатра зады-
халась под тяжелыми складками шерстяной материи. Ее
члены, онемевшие от слишком долгого бездействия,
были неподвижны, лицо покрывала бледность.
Великий Цезарь преклонил пред ней колена и вос-
кликнул: <Боги! Как она прекрасна!>. Клеопатра полуот-
крыла истомленные глаза, по лицу ее промелькнула
улыбка: сказав о ее. красоте, диктатор употребил самое
верное средство, чтобы привести ее в чувство.
Были в жизни у Клеопатры и <итальянские планы>.
Вместе с Цезарем она мечтала о правлении в Вечном
городе. Да и чему тут удивляться - кого только не
манил Рим?! Но через два года ее пребывания в средо-
точии империи, 15 марта 44 года до нашей эры, Цезаря
убили в сенате. Когда Клеопатра узнала об этом. она
поначалу не поверила: столь ошеломляющим было для
нее известие. И только разбежавшаяся кто куда стража
убедила, что все кончено, разом рухнуло. В один день
она собралась и отбыла в Египет.
Сколькими историями изобилует жизнь Клеопатры.
Всех ни рассказать, ни собрать. Но о пире ее с Марком
Антонием, цезарианцем, правителем азиатских провин-
ций Рима, солдафоном, обжорой, пьяницей (хотя и
очень талантливым полководцем), упомянуть надо.
Т.. ._..._._,.._ . _.._...."._ .
217 218 219 220 221 222 223 224 225
Однажды, изумленный роскошью устроенного Клео-
патрой пиршества, Антоний в восторге воскликнул, что
никогда ничему подобному уже не бывать. Царица тут
же возразила:
- Этот обед просто жалок! Я готова поспорить с
тобой, мой друг, что завтра я задам пир роскошней
этого, и он будет стоить десять миллионов сестерций!
Хочешь поспорить со мной?
Антоний принял пари. На следующий день застолье,
конечно, тоже поражало воображение. Однако римля-
нин не увидел в нем особых отличий от предшествую-
щего.
- Клянусь Бахусом, здесь нет запаха десяти милли-
онов сестерций! - громогласно воскликнул он.
- Я знаю, - спокойно согласилась Клеопатра. -
Но все. что ты видишь здесь, лишь необходимые при-
надлежности. Я одна выпью на десять миллионов сес-
терций...
"KoncbpifcnoaOrwa;! злоба>
ftLwO"] Jf> 20-
РЧмОс,
"Kcir-icsgsHpOBCiriKJa алоби>
Она вытащила из левого уха серьгу - огромную
жемчужину, воистину восьмое чудо света, - бросила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118