ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом годья велел нам запомнить заповедь, оставленную Добрым Сыном Бога Единого. Он сказал, что эта заповедь должна вечно гореть в наших сердцах. И помолчав, возвысил голос и впечатал её в наши сердца: «Armahairtitha wiljau jah ni hunsl», то есть: «Милости хочу, а не жертвы».
Я почувствовал, как отец мой Тарасмунд вздрогнул, потому что стоял рядом с ним.
По выходе из храма отец мой был очень задумчив.
Я положил себе непременно выспросить потом у годьи, почему этот Ульфила Фритариксу в лицо плюнул, если войско фритариксово победило.
А вечером, после ужина, отец мой Тарасмунд вышел во двор, кликнул Багмса и вместе с ним отправился к дому годьи.
Я догадался, что у отца на уме, и хотел идти с ними – послушать, как годья будет с гепидом разговаривать. Но отец велел мне оставаться дома.
Вернулись они поздно. Утром я не стал есть свой хлеб – сберёг для Багмса. Я изнывал от любопытства, хотел узнать, что произошло вчера у годьи. Багмс сжевал мой хлеб, но ничего толком не рассказал. Отговорился работой и ушёл.
Всё-таки не зря дядя Агигульф гепидов не любит.
Вечером к нам неожиданно пришёл Одвульф. Мы подумали было, что он к дяде Агигульфу пришёл. Ан нет. Одвульф надел свой лучший пояс и новый плащ с ромейской золотой фалерой. Фалеру эту он в походе добыл, у гепидов. Вид такой, будто свататься решил.
Мои сёстры, Сванхильда и Галесвинта, стали толкать друг друга локтями и хихикать.
Гизульф завопил во весь голос:
– Сванхильда, Сванхильда! Беги скорее, а то Одвульф к тебе свататься начнёт!
Ибо не мог Одвульф к Галесвинте свататься. Неровен час возвратится Лиутпранд и убьёт Одвульфа за невесту свою.
А Ахма-дурачок загукал, забубнил, руками стал махать – Одвульфа пугал.
Когда же Одвульф вместо сватовства, обратясь к Тарасмунду, попросил Багмса призвать, Галесвинта в голос захохотала, а Сванхильда покраснела и надулась.
Явился Багмс – сонный. Что-то жевал на ходу.
Тут дедушка Рагнарис спросил презрительно, какое дело у Бешеного Волка (ибо таков смысл имени «Одвульф») чистейших готских кровей к какому-то рабу-гепиду? И поинтересовался, ядовитый, как гриб мухомор: не захватил ли Тарасмунд часом знаменитого гепидского вождя в плен?
Тарасмунд невозмутимо ответствовал, что захватил он Багмса в битве и вопросов не задавал – недосуг было.
Одвульф же усы свои вислые встопорщив, проговорил заносчиво, что в бурге небесном у доброго Сына, мол, нет ни гота, ни гепида, ни кочевника, ни земледельца, а все сплошь рабы Божьи.
Дедушка Рагнарис сказал, что лучше удавиться, чем в такой бург попасть.
И дедушка Рагнарис, который до того на Багмса и глядеть не хотел, насмешливо спросил у гепида: неужто тот и впрямь хочет в такое место попасть, где его посадят за один стол с болтливым и хвастливым вандалом?
Багмс подумал и головой помотал.
Дедушка не отступался: может, Багмсу милее с высокомерным герулом рядом сидеть?
Тут Багмс совсем растерялся и уставился на Тарасмунда.
Я подумал о том, что Багмс, может быть, не очень хорошо понимает по-готски.
И сказал об этом.
Тут Одвульф закричал, что Багмс всё понимает не хуже любого гота, хоть и гепид.
А дедушка напустился на меня за то, что встреваю в разговор, и прочь из дома выгнал. А заодно и сестёр моих, Галесвинту и Сванхильду, чтоб над ухом не хихикали.
Я сел на колоду посреди двора. Из дома нашего доносились яростные крики. Медведем зычно ревел дедушка Рагнарис; матёрым волком вторил ему Одвульф. А Тарасмунд и Багмс молчали.
Потом откинулась дверь, во двор выскочил Одвульф. Чуть не налетел на меня и скрылся в темноте. В спину ему полетел из раскрытой двери кувшин. Дедушка Рагнарис продолжал выкрикивать угрозы.
Я понял, что Одвульфу снова не удалось достичь святости.
А сёстрам моим, Сванхильде и Галесвинте, все хиханьки да хаханьки.

КАК ТАРАСМУНД С БАГМСОМ В БУРГ ОТПРАВИЛИСЬ

Вскоре после покоса это было.
Я услышал, как Хродомер говорит дедушке Рагнарису:
– Нет ничего доброго в том, чтобы готы из-за какого-то гепида между собою ссорились.
Дедушка покраснел и набычился.
Я понял, что Хродомер это про нашу семью говорит. Потому что дядя Агигульф затаил злобу на Багмса-гепида и говорил Тарасмунду, что в доме полно молодых девок и нечего всяких скамаров в дом пускать.
Тарасмунд на это возражал, что взял Багмса как военную добычу и что от Багмса в хозяйстве польза. А вот он, Агигульф, только и горазд в походах, что бабам юбки задирать, а об умножении богатств родовых ему, Агигульфу, думать и некогда.
На что дядя Агигульф справедливо возражал, что не тащить же всех этих баб, которым он в походах юбки задирает, в родовое гнездо.
И добавил, что вот, в стойле конь стоит – а кем, интересно, конь добыт и упряжь богатая?
С другого бока Тарасмунда клевал дедушка Рагнарис. Хоть и не люб был дедушке Рагнарису гепид, но оценил он его хозяйственную хватку. Да и здоров был этот гепид, как бык. Так что цена ему была большая. Хватит, чтобы Ульфа с семейством выкупить. Потому что хотя дедушка Рагнарис об этом никогда и не говорил, его постоянно жгла мысль о том, что Ульф и его семья не дома, у Теодобада маются.
И Ильдихо тоже подливала масла в огонь. Девки совсем дурные стали, не уследишь за ними – и что тогда будет? Особенно Сванхильда шустрая. Сейчас смешки, а как гепидыша в подоле принесёт, не снести ей, Ильдихо, головы – за недогляд. Тарасмунд первый ей голову и оторвёт. Гизеле, небось, не оторвёт, с неё, с Ильдихо, спросит. Ей, Ильдихо, смерть лютую за чужие непотребства принимать придётся.
Как-то вечером дедушка Рагнарис крупно повздорил по этому поводу с Тарасмундом и ушёл на курган к Арбру и Алариху – печалиться о делах своих семейных.
Отец же мой Тарасмунд, вместо того, чтобы дожидаться, пока дедушка избудет свою ярость на кургане, пошёл за ним следом.
Я сказал моему брату Гизульфу:
– Пойди за ними следом и посмотри, что там произойдёт. И если случится беда, приди на помощь нашему отцу Тарасмунду. Ибо ты старший.
Сам же я не пошёл, потому что боялся, только не стал говорить об этом.
Гизульф тоже боялся, я видел это, но пошёл. Я ждал его долго и незаметно уснул.
Брат мой Гизульф разбудил меня посреди ночи. Вывел меня во двор, чтобы не никого не перебудить.
Мы сели на колоду, что посреди двора была, и Гизульф сказал:
– Я их видел!
Я сперва не понял, о чём он говорит, и переспросил:
– Дедушку с отцом?
Но Гизульф покачал головой и сказал, сердясь на мою непонятливость:
– Да нет же, Арбра-вутью и Алариха.
И стал рассказывать, как подкрался незаметно к кургану и вдруг был оглушён звуком как от битвы сотен всадников. И земля вокруг кургана гудела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155