ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несмотря на то, что Брангвен всегда
садилась рядом с ним у камина, исполняя обязанности сестры, он
едва ли произносил больше двух слов за весь вечер. Однажды,
когда Гиррейнт был на охоте, приехал с визитом гвербрет Мэдок
в сопровождении отряда из шести человек. Делая реверанс
Мэдоку, Брангвен обратила внимание на то, как мужчины
смотрели на нее, хитрыми глазами в которых была видна
неприкрытая похоть, с полуухмылками. Она и раньше не раз
ловила на себе такие взгляды, и ей было это неприятно.
- Приветствую вас, госпожа,- сказал Мэдок.- Я приехал
отдать дань уважения, посетив могилу вашего отца. Брангвен
дала указание слуге по ботиться о людях Мэдока, а сама
провела его в зал и пригласила к столу, подав ему эля из своих
рук. Она присела за стол напротив него. Мэдок отпил из кубка,
произнеся тост за ее здоровье.
- Спасибо, Брангвен,- проговорил Мэдок.- Я давно не был
у вас и решил навестить вас, посмотреть, как вы поживаете.
- Хорошо, ваша светлость,- ответила Брангвен.
- А ваш брат?
- Он все еще оплакивает смерть нашего отца. И мне остается
только надеяться, что скоро он хоть немного успокоиться,-
Брангвен видела, что Мэдок был не просто учтивым, а на самом
деле беспокоился о том, как идут их дела.- Гиррейнт стал сам не
с й последнее вр я и я просто не знаю, что я делаю не так как
надо.
- Я удивлен. Вы ведь знаете, что ваш брат и вы находитесь
под моим покровительством. Если вам вдруг понадобится моя
помощь, сразу присылайте ко мне своего пажа. Иногда, когда
человек становится слишком мрачным, он может быть
несдержанным со своей сест й, поэтому присыла е ко мне
гонца и я приеду, чтобы ободрить его немного.
- О, я вам благодарна. Действительно очень бл одарна!
Мне очень приятно ваше участие, ваша милость.
Вскоре Гиррейнт вернулся с удачной охоты. Пока мужчины
обсуждали свои важные дела, Брангвен пош , чтобы разыскать
Ладу. Во дворе возле стены кухни паж помогал повару
разделывать оленя. Повар отрезал лову и бросил ее своре
собак, которые с лаем набросились на нее. Брангвен
почувствовала, как тошнота подступила к ее горлу, хотя она
выросла, постоянно видя, как разделывают туши. На нее
смотрели черные, словно бархатные глаза оленя, пока собаки не
утащили голову прочь. Брангвен повернулась и побежала назад в
башню. Весь мир казался ей в это мгновение страшным и полным
предзнаменований.
Назавтра, рано утром. Мэдок уехал. Пока Брангвен и
Гиррейнт завтракали, он передал ей часть своего разговора с
Мэдоком. О том, что ожидаются беспокойства на западной
границе, где несколько кланов выражают недовольство
королевским правлением.
- Мне не нравится, что тебе скоро придется ехать на эту
войну,- сказала ему Брангвен.
- Почему?
- Ты - все, что у меня осталось в этом мире.
Гиррейнт кивнул, неожиданно расстроившись. Он подцепил
клинком кусок мяса и положил его на блюдо. Отрезав лакомый
кусок, он пальцами подал его сестре.
- Так, моя маленькая сестренка,- сказал Гиррейнт.- Как
видишь, я стараюсь не забывать о своем долге перед тобой.
Хотя это было сказано веселым голосом, Брангвен вдруг
почувствовала как холодок пробежал по ее вине, словно что-то
предупреждало ее о грозившей опасности. А когда эта опасность
наконец приблизилась она не испытала никакой тревоги.
Был ясный солнечный день. Они выехали на прогулку,
решив проехать верхом по лугам в восточной части своего
поместья. Они заехали дальше на огромн холмистое
пространство, которое на Гирр нт, ни Блейн не возделывали и
не охраняли. У маленького ручейка они остановились, чтобы
напоить лошадей. Когда они были детьми, этот ручей был
границей, за которую им не разрешалось заезжать без
сопровождения взрослых. Бр гвен показалось с анным, что
она вдруг вспомнила об этом. Сейчас, когда она выросла и могла
поехать так далеко, как ей хочется, она на испытывала желания
уезжать далеко от дома. Пока Гиррейнт стреноживал лошадей,
Брангвен уселась в траву и любовалась маргаритками. Но она не
любила срывать невинные символы первой девичьей любви. У
нее была любовь, она потеряла его, кого любила. И она
сомневалась, что встретит еще человека - не просто мужа, а того,
кого сможет полюбить снова. Со временем Гиррейнт сел рядом с
ней.
- Хочешь сплести венок из маргариток? - спросил он.
- Нет,- ответила Брангвен. Гиррейнт поспешно отвел
взгляд.
- Гвени,- сказал он.- Нам надо поговорить с тобой кое о
чем. Мне не хочется вмешиваться в твои дела, но может
случиться так, что я должен буду объявить о твоей помолвке.
Брангвен очень хорошо знала, что он имел в виду.
- Я не спала с ним,- сказала она,- можешь не беспокоиться
об этом. Гиррейнт улыбнулся так злобно, окинув взором
окрестности, что напомнил ей ястреба, парящего в облаках. На
вид он кажется неподвижным, но на самом деле напряженно
сражается с ветром, стараясь оставаться на месте. Он неожиданно
росился к ней, обнял ее за плечи и поцеловал. Все это
произошло так быстро, что она не успела оттолкнуть его.
- Гир! - Брангвен по аралась высвободиться но он был
намного сильнее ее. Он крепко держал ее в своих объя ях, целуя
е. Затем опустил ее в траву и так страстно поцеловал ее, и таким
жадным и долгим был этот поцелуй, что сердце Брангвен бешено
заколотилось. Так же неожиданно он отпустил ее и помог ей
снова сесть. По ее лицу текли слезы Ее плечи боле от этих
крепких объятий, объятий ее брата. Она сидела, настороженно
наблюдая за ним. Гиррейнт достал свой клинок и подал его
Брангвен.
- Возьми и перережь мне горло,- сказал он.- Я на коленях
молю тебя об этом.
- Ни за что. Никогда.
- Тогда я сделаю это сам. Возьми Ладу и поезжайте к
Мэдоку. Пока он будет ехать к нам, я уже буду мертв.
Брангвен почувствовала себя так, ак будто она была
куском проволоки, которую протягивают между щипцами, пока
она не станет такой тонкой, как волосок. Эта последняя потеря
была бы для нее слишком тяжелым грехом. Ее брат, ее любимый
брат стоял на коленях перед ней, словно проситель. Если он
убьет себя, никто не узнает правды: все будут думать, что он
обезумел от горя, а не погряз в грехе, нарушив законы богов. Но
она будет знать правду. И она никогда не увидит его больше.
Проволока становилась все тоньше и тоньше.
- Ты простишь меня перед моей мертью? - росил
Гиррейнт. Она хотела ответить, но не могла произнести ни слова.
Он неверно истолковал ее молчание. Его глаза наполнились
слезами.
- Нет,- сказал он.- Никакой надежды. Проволока
оборвалась. В потоке слез Брангвен бросилась к нему.
- Гир, Гир, ты не можешь умереть!
Гиррейнт уронил клинок и медленно, нерешительно
положил руки на ее талию, как будто хотел оттолкнуть ее, но
вместо этого крепко обнял ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129