ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ловиан кивнула головой в знак согласия. Никто не знал
силы этого таинственного ремесла. Правда, только нескольким
людям было известно, что оно существует. Если однажды
человек начал размышлять о том, что он может и на что он н
способен, то этого не остановить.
- Г орят, что это советник Корбина,- сообщил Слигин,-
его овут Лослейн. Он тот, о ком все думают, что он мастер
Двуумера.
- Не ели? - Родри усмехнулся,- ну, я встр ал этого
человека и нахожу, что тяжело поверить в то, что этот фат
вообще имеет какую-то энергию. Будь я проклят, если знаю,
почему Корбин лушает человека от которого воняет духами.
- Это, конечно, странно, все верно,- заметил Слигин,- но
вопрос разве в этом?
Усмешка Родри исчезла.
- Вы знаете,- сказала Ловиан,- я думаю послать за
Невином.
- Что? - спросил Родри.- Как это ты можешь послать за
Никем?
- Невин - старый травник,- пояснила Ловиан.- Не
паясничай, словно дурачок.
- Прошу прощения, Мама. Посылай за ним, если тебе
нравится. Я знаю, что тебя забавляют ст ики, да и мне ну а
хорошая компания, есл я поеду на войну.
- Я сделаю это, конечно, если смогу передат ему послание.
Ск ее всего, что он бродит где-то по дорогам со своими
травами, но он может быть и у себя дома.
- Вы знаете, ваша светлость,- сказал Слигин,- я никогда не
мог понять, почему вы так высоко цените этого старика. Он
хорошо говорит - и е, но он, практи ски, только один из
ваших крестьян.
- Все так, как Родри сказа Он развлекает м я,- Ловиан не
была настроена объяснят им. Если тупой игин и ее распутный
сын, такие ленивые, что не ссмотрели в чело ке, который был
еред ними, знающего Двуумер, она не собиралась тратить свое
здоровье на то, чтобы просвещать их.
Караван купца Дрегиса через три дня после того, как он
покинул Кернметон, добрался до реки с необычным названием
Делондериель. Река была глубокой и быстро несла свои воды
между поросшими травой берегами. Недалеко от деревни
Бруслин через реку был построен пошлинный каме ый мост,
прин лежащий местному лорду. С тех пор, как караван
остановился было еще достаточно дневного в мени, чтобы дать
возможность лошадям и мулам пастись на лугу. Дрегис решил
разбить лагерь на ночь около дер ни и купить рыбы для того,
чтобы приготовить еду. У него было немного дешевых товаров
именно для такого обмена, и, как он любил повторять Джилл,
крестьяне были всегда согласны отдать цыплят и хлеб взамен
кружев и медных брошек.
- И кр е того,- сказал Дрегис,- лорд Корбин получит
возможность прийти и купить что-нибудь, если у него будет
такое желание. Всегда будь вежливой с тем, через чье поместье ты
проезжаешь.
Хотя сам лорд так и не появился, зато приехал один из его
советников. Джилл слонялась по лагерю, наблюдая затем, как
Дрегис торговался с женой фермера из-за бочки эля, когда к
лагерю подъехал человек на красивом серебристо-сером коне. Он
был высоким и стройным, с темными глазами. У него были самые
светлые волосы, какие Джилл когда-либо встречала раньше -
почти как лунный свет. Они длинными прядями обрамляли его
лицо. Всадник спешился и, не спеша, пошел к Дрегису, который
только что обменял железную сковороду на бочку эля. Увидев
приближавшегос всадника, жена рмера побледнела и
отвернулась. Джилл заметила, что она сделала своими пальцами
знак, уберегающий от колдовства, когда поспешила побыстрее
уйти.
- Меня зовут Лослейн,- произнес он очень мягким и
мелодичным голосом.- У вас есть какое-нибудь хорошее оружие?
- Несколько мечей из каминуэйрской стали,- ответил
Дрегис. Пока Лослейн рассматривал меч, он не обращал на
Джилл никакого внимания, и она была рада этому. Хотя он и
казался довольно вежливым, было в нем что-то такое, что
вызвало в Джилл вспышку страх Кроме того, от него сильно
пахло розовыми духами. Наконец он выбрал себе меч.
- Ну вот и хорошо, Советник,- сказал Дрегис.- Это для вас?
- Нет, для моего лорда. Подарок в знак моего уважения.
- Дорогой подарок. Сейчас я обычно беру хорошего коня за
один из таких мечей.
- А что, если я дам взамен золотую монету? - Лослейн
посмотрел на него, холодно улыбнувшись.- У меня есть еньги в
отличие от остальной вонючей черни, жив ей в этой стороне
света.
- Согласен. Это в самом деле прекрасная плата.
- И оч ь высокая. Но есть некоторые вещи, из-за которых
никогда не торгуются.
У Дрегиса, как купца, было другое мнение на этот счет. Он
очень быстро забрал у Лослейна деверийский золотой. Он даже
нашел кусок материи и завернул в нее меч, а затем проводил
Советника к его лошади и подержал стремя, пока Лослейн
садился на кон Он едва заметн презрительно кивнул головой и
поскакал, сидя на коне с легкостью человека, который проводит
большую часть своей жизни в седле. Дрегис в замешательстве
почесал свою бороду.
- Это был странный ип, девочка,- произнес он.- Я видел
многих люд , пока торгую, но это был очень странный человек.
- Да, странный,- согласилась Джилл.- Я бы не удивилась,
если бы узнала, что он заколол этим мечом своего лорда, или
что-нибудь в этом роде.
- Странно. Я подумал об этом же. Но если нас послушать,
Джилл, то мы оскорбляем человека, которого даже не знаем. Ух!
Ты видела его лошадь? Это западный охотник, из той породы, за
которым я еду. Его лорд должен его очень высоко ценить, если
дал ему такого дорогого коня.
Этой ночью Джилл приснился сон, и хотя в это трудно
поверить, но он был понятным и последовательным, так
наполненным подробностями, что она засомневалась, что это на
самом деле сон. Во сне она видела, как Лослейн снял свою о жду
и подош к окну. Он громко пел. Затем неожиданно он был
окружен вспышкой голубого света и потом евратился в
огром го красного ястреба. Он запрыгнул на подоконник,
оттолкнулся и полетел, Джилл как будто бы полетела вслед за
ним. Вдруг он свернулся в комок и стремглав бросился вниз,
совсем как настоящий ястреб, а потом взмыл вверх, держа в
когтях зайца. Только тогда она представила себе, каким
необыкновенно большим этот ястреб был. Она проснулась,
испугавшись, и села, прислушиваясь мерному дыханию Куллина
рядом. Сон вызвал в ней такое отвращение, что ее прошиб
холодный пот. Чтобы забыть этот сон, она поднялась и пошла на
берег реки. В лунном сиянии жители Воды резвились, забавляя
сами себя, ныряя и выныривая снова, показывая лица в
серебряной пене. Когда она опустила в воду руку, чтобы позвать
их, они собрались вокруг и касались серебряными спинами ее
пальцев.
- Вы знаете советника Лослейна? - спросила Джилл, и
ощутила, что их ужас передался ей от них, словно волна. Затем
они исчезли, в реке была видна только обычная вода. Джилл
бегом вернулась назад в лагерь. Она поступила опрометчиво,
выйдя из него ночью одна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129