ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ну, перестань плакать,- говорила она.- Давай, я
посмотрю. Он вытер рукавом слезы и повернул к ней свое лицо.
Безо азная красная шишка была дна на его виске, но глаз был
цел.
- Лорд Гиррейнт просит извинить его,- сказала Брангвен.-
Такое больше не повторится.
- Благодарю, госпожа,- заикаясь ответил паж.- Что
случилось с лордом Гиррейнтом в последнее время?
- Он просто обезумел из-за т ура по его отцу, т и все.
Мальчик задумался, щупая шишку на щеке.
- Он убил бы меня, если бы не вы,- сказал паж,- если вы
захотите, чтобы я сделал что-нибудь для вас - я сделаю. Обещаю.
Поздно ночью, когда в доме уже спали, Брангвен тихонько
вышла из своей комнаты и пошла к Гиррейнту, который жил
теперь в комнате отца и спал на его кровати. льшая резная
ровать была накрыта покрывалом, на котором были вышиты
соколы и предназначались только для главы клана. Она тихонько
приблизилась к нему, поцеловала и предложила ему себя ради
м а в доме. После он ремал, лежа в ее объятиях, будто
удовлетворенное дит и каждый мускул его т а был расслаблен.
Она в первый раз ощутила в себе ту силу, которой она владеет,
как женщина, используя свою красоту и свое тело. Используя ее,
женщина может поставить мужчину в такое поло ние, когда о
будет уважать и исполнять ее желания вместо предъявле я своих
капризов и прихотей. Она подумала о том, что с принцем все
было бы иначе. Слезы текли по ее щекам и темнота помогала ей
скрыть их от брата. Хотя Брангвен была очень осторожна,
потихоньку покидая его кровать и возвращаясь в свою
собственную, в следующее же утро у нее возникло подозрение о
том, что остальные домочадцы кое о чем догадываются. Иногда
казалось, что люди ни о чем не знают, но временами Брангвен
ловила на себе удивленный и испуганный взгляд Лады. Брангвен
отвела Гиррейнта в сторону и попросила оставить ее одну, уехать
куда-нибудь, хотя бы на охоту. В течение следующих нескольких
дней он будто не замечал ее, ездил на охоту или объезжал
поместье, он даже начал поговаривать о том, чтобы навестить
Мэдока или Блейна. Но всегда, когда она находилась в одной
комнате, она чувствовала на себе его взгляд, как будто он
оберегал ее, словно сокровище. Хотя она старалась избегать
Гиррейнта, он все же настоял на том, чтобы она поехала с ним в
горы. В этот день они нашли новую рощицу, устроив в ней ложе
для своей любви. Она никогда не видела его таким пылким и
нетерпеливым. После он спал в ее объятиях. А она, гладя его
волосы, поддерживала его, чувствуя себя такой уставшей, что ей
захотелось погрузиться в землю и никогда не видеть неба снова.
Гиррейнт проснулся, потянулся и сел, улыбаясь ей. Рядом с ним
лежа
линок, завернутый в одежду, сброшенную наспех.
- Гир, убей меня сейчас!
- Нет. Еще нет.
Неожиданно Брангвен показалось, что пришло время
умереть, что они должны умереть сейчас, сегодня. Она села и
схватила брата за руку.
- Я прошу тебя - убей меня.
Гиррейнт ударил ее по лицу, первый раз в жизни. Брангвен
вскрикнула. Он тут же обнял ее, поцеловал, и умолял простить.
Она простила, но только потому, что не могла поступить по-
другому. Он был больше, чем ее жизнь - он был ее смертью. Все
время, пока они ехали домой, Брангвен не покидала назойливая
мысль: они умрут. Когда они въехали во двор, то увидев
лошадей, привязанных возле стены. Лорд Блейн приехал с
визитом. Блейн гостил у них три дня, охотясь с Гиррейнтом.
Брангвен содрогалась от страха и избегала их обоих. Только
один раз она говорила с Блейном наедине, при этом он сдержал
свое обещание и ни разу не заговорил о женитьбе. Перед
отъездом, вечером последнего дня, он попросил после обеда
Брангвен статься за столом. Гиррейнт сидел перед камином,
задумавшись, и неотрывно смотрел на огонь. Он пил в этот вечер
так много, как никогда раньше, не обращая внимания на то, что у
них гость. Блейн рассказывал Брангвен о своей матери Она
слушала невнимательно, и отвечала невпопад. Ее не покидала
мысль о том, что сказала бы Роса, если бы ей стала известна
правда. Очевидно, Блейн неверно истолковал ее молчание.
- Вот видите, госпожа,- произнес Блейн.- Я обещал вам,
что не буду говорить о женитьбе до весны, и я держу свое слово.
- Что такое? - спросил Гиррейнт.
- Ну хорошо,- сказал Блейн.- Я говорил тебе раньше о том,
что я пообещал твоей сестре.
- Да, говорил,- сказал Гиррейнт, улыбаясь.- Видишь ли, я
тоже кое-что обещал ей. Я сказал ей, что никогда не выдам ее
замуж до тех пор, пока она сама этого не захочет.
- Неужели? - спросил Блейн.- Даже если она останется в
этом доме до конца своих дней?
- Даже тогда.
Блейн колебался. Его глаза потемнели.
- Ну что же, госпожа,- сказал он, обращаясь к Брангвен.-
Ваша судьба в руках вашего брата, не так ли?
- Я думаю, что так,- ответила Брангвен.- Я уважаю его.
Блейн слегка улыбнулся, но н жиданно Брангвен тало
страшно. Языки пламени подпрыгивали с дымом и отблесками, и
ей казалось, что пламя как дто, уходило от Гиррейнта и
сво и длинными язы ми доставало Блейна против их воли.
Была середина лета. Пыльная дорога раск илась от
горячих лучей со ца, осветившего таким золотистым светом,
каким бывает зерно, созревшее на полях. Певун, который когда-
то был принцем Галрионом, вел за соб мула, нагружен го
тюками с травами. Он пересек границу, отделявшую земли
Сокола. Он был постоянно настороже, боясь встретить
Гиррейнта, который мог учайно встретиться на его пути.
евин сомневался, что кто-нибудь сможет узнать принца в этом
пыльном орговце с его вскло ченными волосами, поношенной
старой одеждой и дряхлым мулом. Он знал, что человек может
стать невидимым без вмешательства колдовства, просто действуя
неожиданным путем в неожиданном месте. Никто не мог даже
подумать, что принц отважится появиться в поместье Сокола.
Придя в деревню, он даже рискнул зайти в таверну, чтобы
выпить кружку пива, хотя хозяин таверны пристально посмотрел
ему вслед, когда он заплатил ему за пиво. Он сел в углу зала возле
старухи и стал расспрашивать ее о стране, как будто он был
чужестранцем. Когда его не стало в зале, никто даже не заметил,
как он ушел. Приближался вечер, когда он достиг своей цели -
жалкой деревянной лачуги на опушке дремучего леса. Перед ней
два козла паслись в невысокой траве и старая Ина сидела на
крыльце и наблюдала за ними. Ина была худая, как палка, с
длинными крючковатыми пальцами, искривленными ее долгой
жизнью и тяжелой работой. Ее белые волосы были небрежно
подвязаны грязным шарфом. Травница и повивальная бабка, она,
как некоторые думали и говорили, была ведьмой, но она на
самом деле просто любила одиночество.
- Добрый день, мальчик,- сказала Ина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129