ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Эй, вы! - один из них заступил нам дорогу. - Куда вы направляетесь?
- На совещание, - Джинни пригладила волосы.
- Вот как? - полицейский взглянул на меня. - Одет и взаправду для
совещания, не так ли?
Все, что творилось этой ночью... Гогот полицейского переполнил чашу
терпения. Я превратился в волка и тряхнул легавого за штаны. Он замахнулся
дубинкою, но Джинни превратила его в маленького боа-конструктора. Я снова
превратился в человека, и мы предоставили банде полицейских самим решать
возникшие у них проблемы, а сами прошли в зал.
Зал совещания преподавательского состава был набит битком. Мальзиус
собрал всех своих профессоров. Мы вошли, и я разу же услышал его звучный
голос: "...постыдно. Власти не захотели прислушаться к моему мнению.
Джентльмены! Город выступил против носящего мантию ученого. Мы обязаны
защитить честь..."
Мальзиус замигал, увидев входящими меня, Джинни и Свартальфа. Его
лицо приобрело цвет тирского пурпура, когда он заметил мои голые торчащие
колени. В самом деле, я был в блеске своей славы, отделанное норкой
опаленное пальто и щетинистый подбородок.
- М и с т е р М а т у ч е к !
- Он со мной, - отрывисто сказала Джинни. - Пока вы тут заседаете, мы
сражались с саламандрой.
- Возможно, чтобы победить ее, требуется нечто большее, чем мускулы,
- улыбнулся доктор наук Алан Аберкромби. - Больше даже, чем мускулы волка.
Как я вижу, мистер Матучек остался без штанов в самом прямо смысле этого
слова.
Джинни холодно глянула на него.
- Я полагала, что ты руководишь гидрой.
- О, у нас уже достаточно специалистов, чтобы использовать
одновременно трех водяных духов, - сказал Аберкромби. - Рутинная работа. Я
понял, что мое место здесь. Скоро мы без труда справимся с пожарами.
- А саламандра тем временем зажжет новые, - отрезала Джинни. - И с
каждым пожаром она делается все сильнее и сильнее. Пока вы здесь сидите и
благодушествуете.
- Ну, моя дорогая, спасибо, - он рассмеялся.
Я так сжал челюсти, что сделалось больно. Джинни в ответ на смех
улыбнулась. Улыбнулась на самом деле.
- К порядку! К порядку! - гудел президент Мальзиус. - Мисс Грейлок,
садитесь, пожалуйста. Хотите ли вы что-нибудь добавить к дискуссии?
- Да. Теперь я понимаю, что представляет собой саламандра, - она
заняла место за дальним концом стола. Это был последний, оставшийся
незанятым стул. Так что мне пришлось с несчастным видом болтаться на
заднем плане. Ах, если бы на ее пальто было больше пуговиц!
- Вы так хорошо понимаете, что можете ее уничтожить? - спросил
профессор алхимии Линден.
- Нет, но я поняла ее образ мышления.
- Нас больше интересует, как ею управлять, - сказал Линден. К как мы
можем, наконец, от нее избавиться? - он прочистил глотку. - Очевидно,
прежде всего, нам нужно понять, какой процесс позволяет ей так быстро
передвигаться...
- Это-то просто, - пыхнул трубкой Грисволд. Его голос был заглушен
сочным басом Линдена.
- Процесс, в основе которого лежит, конечно, общеизвестное средство
огня с ртутью. Поскольку, в сущности, в наши дни в каждом доме есть, по
меньшей мере, один термометр...
- При всем моем уважении, дорогой сэр, - прервал его астролог
Витторио, - должен сказать, что вы говорите сущий вздор.
- Дело просто в том, что Меркурий и Нептун, совпав с созвездием
скорпиона...
- Вы не правы, сэр, - возразил Линден. - Крайне не правы! Давайте
справимся в "Арс Тауматургика"... - он посмотрел в поисках своего
экземпляра, тот куда-то задевался. Алхимику пришлось, чтобы найти книгу,
пропеть адаптированный вариант заклинания, используемого племенем добу при
поисках бататов. А Витторио тем временем вопил:
- Нет, нет и нет! Совпадение со скорпионом, если учесть, что им
противостоит уран в своем восхождении... как я легко могу доказать... - он
подскочил к доске и принялся чертить на ней диаграмму.
- О, поехали! - фыркнул метафизик Джаспер. - Не понимаю, как вы оба
можете так ошибаться. Как было доказано мной в докладе, прочитанном на
последней конференции "тройственных англосаксов", внутренняя природа
матрицы...
- Это было опровергнуто еще десять лет тому назад, - загремел Линден.
- Средство...
- Динг эн зих... (непонятно, на каком языке)
- Уран...
Я украдкой подобрался к Грисволду и дернул его за рукав. Он с легким
топотом последовал в угол зала вслед за мной.
- Ладно, как же действует эта окаянная тварь? - спросил я.
- О, в основном ответ дает квантовая механика, - прошептал он. -
Согласно принципу неопределенности Гейзенберга, существует определенная
вероятность нахождения фотона в какой-либо точке пространства. Чтобы
изменить свои пространственные координаты обычного дифракционного
процесса. Наблюдается пси-переход. В результате она переходит от точки к
точке, не пересекая разделяющее их пространство. Не появляясь в нем. Это
очень напоминает скачок электрона, хотя, если быть точным, аналогия не
совсем корректная, ибо меняется влияние...
- Ладно, это не важно, - вздохнул я. - Наш разговор делается чуточку
беспорядочным. Не лучше ли нам...
- Заняться первоначально поставленной целью, - согласился подошедший
к нам Аберкромби. За ним к нам присоединилась Джинни. Тем временем Линден
успел подбить глаз Витторио, а Джаспер забрасывал их обоих кусками мела.
Наша оставшаяся вне схватки группа отошла поближе к двери.
- Я уже нашел ответ на нашу проблему, - сказал Аберкромби. - Но мне
нужна помощь. Волшебство трансформации. Мы превратим саламандру во что-то
иное, с чем мы можем легко справиться.
- Это опасно, - сказала Джинни. - Тебе понадобятся действительно
сильные заклинания, а это такая вещь, что результаты могут оказаться
обратными. Что тогда случится, предсказать невозможно.
Аберкромби выпрямился и уставился на нее с благородной болью.
- Ради тебя, моя дорогая, я готов встретить любую опасность.
Она посмотрела на него с восхищением. Меня всего скрутило.
- Пойдем, - сказала она. - Я тебе помогу.
Грисволд схватил меня за руку.
- Не нравится мне это, мистер Матучек, - поведал он. - Искусство
слишком ненадежно. Должен, наверное, существовать какой-то иной метод,
основанный на законах природы. На законах, которое можно было бы выразить
качественно.
- Да, - печально сказал я. - Но что это за метод? - и пошлепал вслед
за сблизившимися головами над книгой Джинни и Аберкромби. Рядом вышагивал
Свартальф, дергающий хвостом в сторону профессоров Трисмегиста. Профессора
ничего не замечали, они слишком были заняты ссорой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80