ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю. Кто воздаст этим доблестным ревнителям нашего спокойствия, если не я. Вот, принес вам еды и вина доброго.
– Здесь нельзя находиться, - поглядывая на корзину, сказал второй стражник.
– А вино пить тем более нельзя, - добавил первый стражник, - уходи отсюда.
– Ну, как знаете, - Ахмад Башир взял корзину и поднялся.
– А корзину оставь, - приказал второй стражник.
– Вообще-то и я рассчитывал поесть из своей корзины, - заметил Ахмад Башир.
– Ну, хорошо, ешь быстрей и уходи. Нельзя здесь.
- Зачем же, по-твоему, он здесь висит, как не для того, чтобы люди смотрели, - сказал Ахмад Башир. Он вышиб из кувшина пробку, извлек из корзины чашу и стал медленно наполнять ее.
- Он же мертв. Чего его сторожить, - добавил Ахмад Башир.
– А ты знаешь, что этот разбойник глаза открывал, я его только что усмирил,- важно сказал стражник Ахмад Башир пролил вино.
- Как это, усмирил?
- Копьем.
Ахмад Башир бросил чашу на землю. Не обращая более внимания на стражу, подошел к распятию и дотронулся до обнаженной ступни Имрана.
- Отойди от него - сказал стражник.
В ответ он услышал громовой голос:
– Скотина. Что же ты сделал? Ты убил его.
– Э, - насторожился стражник, - здесь что-то неладно.
Он протянул руку, чтобы схватить копье, но его на месте не оказалось. В испуге он обернулся и тут же получил сильнейший удар по голове. Первый стражник, было, бросился ему на помощь, но кто-то прыгнул ему на спину и повалил на землю. Его тут же обезоружили и заткнули рот. Стражников связали вместе и оставили лежать на земле.
– Снимите его с креста, - распорядился Ахмад Башир.
Двое людей с закрытыми лицами перерезали веревки и опустили тело на землю. Ахмад Башир встав на колени, осмотрел Имрана.
– Что с ним? - раздался из темноты женский голос.
– Кровь, - сказал Ахмад Башир, - кажется, он умер.
– Несите его к нам домой, - сказала женщина.
– К вам не надо. Ибн Лайс сыт по горло неприятностями.
– Ну, тогда несите в дом Абу-л-Хасана.
Ахмад Башир подчинился.
– Делайте, как она говорит, - приказал он.
– Как бы на мауну не нарваться, - озабоченно сказал один из помощников.
– Ничего, давайте быстрее носилки.
Негромкий свист и из темноты показались еще двое людей. На плечах они держали крытый паланкин. Тело Седьмого Совершенного уложили вовнутрь. Туда же влез и Ахмад Башир.
– Подайте мне вино, - сказал он, - буду изображать загулявшего вельможу.
Процессия двинулась, и Ахмад Башир затянул песню.
До дома Абу-л-Хасана добрались без приключений. Анна сорвала с дверей печать. Ахмад Башир отпустил людей и на себе внес Имрана в дом. Анна зажгла светильник и спросила:
– Ты уверен в том, что он умер?
Ахмад Башир тяжело вздохнул, подсел к другу и, задрав рубаху на его груди, сказал:
– Его ударили в самое сердце, с такой раной не живут.
Анна шмыгнула носом.
– Мне казалось, что ты любила его, - осторожно сказал Ахмад Башир.
– Мне тоже, - глухо ответила Анна.
– А теперь?
– Теперь я уверена в этом.
– Да,... я тоже любил его.
После долгой паузы. Ахмад Башир достал четки и сказал:
- Это четки пророка Мухаммада, Имран мне подарил, хочешь возьми их себе.
Анна покачала головой:
- Пусть у тебя останутся.
- Хорошо, что его жена раньше уехала, - сказал Ахмад Башир, убирая четки.
– Я тоже об этом думаю, - призналась Анна.
– О таких вещах, чем позже узнаешь, тем лучше, - продолжал он, - или не узнаешь вовсе. Мой отец, например, пропал без вести в каком-то военном походе, когда мне было лет восемь. Я бы горевал, получив известие о его смерти, а так все эти годы меня успокаивала мысль, что он, возможно, жив до сих пор.
Многословием Ахмад Башир пытался скрыть свою растерянность.
- Что будем делать? - наконец спросил он.- Его надо хоронить. Не довелось ему умереть на родине.
- Пророков хоронят там, где они умирают,- ответила Анна.
И Ахмад Башир удивился ее ответу.
– Его надо хоронить,- повторил он,- это хлопотное дело и надо признать, малоприятное. Я, пожалуй, схожу на кладбище, там всегда эта публика ошивается, могильных дел мастера. Какое здесь кладбище поблизости?
– Кладбище курайшитов, - сказала Анна, - но я сделаю все сама, не беспокойся на этот счет. А тебе надо уходить из Багдада. Скоро хватятся. Тебе опасно здесь оставаться. Я хочу, чтобы ты остался жив.
– А что будешь делать ты? - спросил Ахмад Башир.
– Рожу ребенка, буду растить его, этот дом принадлежит ему.
– Ну что ж, пожалуй, ты права, - с вздохом признал Ахмад Башир, возьми деньги.
Он положил рядом с Анной, звякнувший кошелек.
– Спасибо, - поблагодарила Анна.
– Прощай, - сказал Ахмад Башир.
- Прощай, да хранит тебя Бог.
Ахмад Башир ушел. Анна просидела рядом с Имраном всю ночь. На рассвете он поднялся и, дотронувшись до ее плеча, сказал: "Не плачь, все хорошо". Анна хотела спросить, что именно, но он добавил: "Все будет хорошо, госпожа, только скажите, откуда он здесь взялся?"
Анна подняла глаза.
Перепуганный Хамза держал ее за плечо и со страхом косился на Имрана.
– Приготовь горячей воды, - тихо сказала Анна, - я должна обмыть его тело. Потом сходи на кладбище и договорись с могильщиками, заплати им двойную цену, скажи, что это брат Абу-л-Хасана.
– Но у покойного господина не было братьев, - возразил Хамза.
– Делай, что тебе говорят.
–Слушаюсь госпожа.
– Сними с него мерку, купи саван.
– Но я не портной госпожа, и я боюсь мертвецов.
– Делай, что тебе говорят.
– Я знал, что он плохо кончит, - горестно сказал Хамза. Не дождавшись ответа, тяжело вздохнул и отправился выполнять поручение.
Фарида остановилась передохнуть на том же месте, где когда-то встретила бродячего монаха. Отсюда до деревни оставалось всего несколько часов ходьбы. Желание поскорее увидеть и обнять детей, гнало ее вперед, но весь оставшийся путь предстояло проделать в гору. Поэтому она сошла с дороги на обочину. Фарида разглядывала молодые деревца, переводя взгляд с одного на другое. Она пыталась определить то, что цвело, когда она начала свое путешествие.
Как и в прошлый раз, она легла, подложив под голову хурджин. Усталости в теле было столько, что едва она закрыла глаза, как легкий ветерок сна взмыл ее в высоту, и она воспарила над вершинами Атласа, но через короткое время вздрогнула, и открыла глаза.
– Опять ты глядишь на меня спящую, - спокойно произнесла Фарида, на этот раз она совершенно не удивилась его появлению.
– А ты стала еще красивей, - сказал Назар.
Бродячий монах сидел поодаль и с улыбкой смотрел на нее.
Фарида села, поправила платок на голове.
– Но я вижу, что тебе это безразлично, - продолжал Назар.
– Это ты, верно, заметил, - с вздохом, сказала Фарида.
– Ну, тогда я скажу, что рад тебя видеть живой и невредимой.
– Я нашла его, - сказала Фарида, - но вернуть не смогла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124