ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дома на окраине были покинуты, из
окон и в трещинах на крышах торчали пучки травы и лианы. Некоторые
здания казались довольно крупными - больше, чем Торик разрешал строить
до сих пор; они были открыты воздуху и солнцу. Подобной архитектуры
север не знал - там такие широченные окна несли смертельную опасность
для обитателей. Хотя дома покрывали облицовочные плитки, казавшиеся
каменными, на традиционный холд селение явно не походило. Насчет
материала Пьемур тоже испытывал сомнения. Он вспомнил подпорки в
древних шахтах, найденных Хэмианом, - они выглядели как новые, хотя со
времени легендарных предков миновала не одна сотня Оборотов.
Да, тут были люди! Пьемур упал на вершину песчаного холма, набрав
полный рот песка, когда увидел мужчину, поднимавшегося с берега к
ступеням широкой веранды. За домом раздался лай собак - судя по
басовитым голосам, псы были крупные.
- Ри! - на зов мужчины из дома выбежала тоненькая женщина, за ней
ковылял малыш. Они обнялись, потом мужчина подхватил ребенка на руку
и, ласково положив другую на плечо своей подруги, вошел в дом.
- Это семья, Дуралей, - сообщил Пьемур о виденном мохнатому
жеребчику. - Тут живет семья, в огромном доме, где полно комнат - куда
больше, чем нужно для трех человек. Зачем они построили такой? Или
внутри есть еще кто-то? А может, они просто выбрали лучшее из того,
что было?
Четыре файра - две золотых, бронзовый и коричневый - внезапно
возникли над ними прямо из воздуха, чтобы исчезнуть через несколько
секунд. Пьемур встревожился, хотя Фарли оставалась спокойной.
- Так, нас засекли! Правда, друзья огненных ящериц не могут быть
плохими людьми - верно, Дуралей? Ну, проявим смелость и пойдем
знакомиться! - он вскочил и направился к дому, крича во всю глотку: -
Привет вам и мир! Мир и привет!
Потом, запустив пальцы в косматую гриву Дуралея, Пьемур пробормотал:
- Надеюсь, там хватит обеда на четверых... да и тебе, приятель, не
помешал бы клок сена...
Путников встретили с радостным изумлением. После теплых и несколько
смущенных приветствий со стороны потерпевшей кораблекрушение парочки,
Пьемура усадили за стол. Мужчина, Джейд, был постарше его на несколько
Оборотов, мускулистый и крепкий, на добрую ладонь выше молодого
арфиста. Его лицо, открытое, со светлыми зрачками и твердым взглядом,
казалось чуть ассиметричным из-за носа, слегка пострадавшего во время
какой-то давней драки. Он носил безрукавку и шорты из грубой хлопковой
ткани; тонкую талию стягивал прекрасной работы кожаный пояс, с
которого свисал нож с костяной рукоятью. Его легкие сандалии выглядели
куда удобней тяжелых башмаков Пьемура.
Ри, подруга Джейда, была моложе, с нервным очаровательным личиком,
казавшимся то детски невинным, то странно зрелым. Коса черных волос
падала на спину, их темные завитки обрамляли лицо юной женщины. Она
была одета в свободное красное платье без рукавов, стянутое узким
ремешком; на маленьких ногах - в тон платью - красные сандалии.
Выглядела она прелестно, и от Пьемура не укрылись гордые и любящие
взгляды, которые Джейд бросал на жену.
Пока арфист поглощал жаркое, лучше которого он не пробовал с тех
пор, как покинул Южный, Джейд и Ри рассказывали ему о своих
приключениях. Иногда он вставлял вопросы или разнообразил беседу
невнятным мычанием, чтобы поощрить разговорчивых хозяев.
- Мы нанялись в Керуне к одному скотоводу больше двух Оборотов
назад, - рассказывал Джейд. - Не могу сказать точнее - мы потеряли
счет времени, когда буря выбросила нас на этот берег. Нам было
поручено следить за скотом, довольно ценной породы, который
предназначался для отправки в Южный на одном из кораблей мастера
Рамнези...
- А, вспоминаю! - Бедняка Рамнези чуть не сошел с ума от горя, когда
узнал, что это судно затонуло. Вам еще здорово повезло!. Уцелеть в
такой буре!
- Мы были на краю гибели, - Джейд искоса посмотрел на Ри и обнял ее
за плечи; лицо его было одновременно и веселым, и печальным. - Ри
говорит, что нас доставили к берегу морские спутники, но я ничего не
помню.
- Вполне возможно, - заверил его Пьемур, улыбаясь удивлению Джейда и
победному возгласу Ри. - Любой мореход знает о таких случаях. Вот
почему они так любят, когда эти рыбы сопровождают корабли. Это сулит
удачу.
- Но шторм был жуткий, - возразил Джейд.
- Им любая буря нипочем, - заметил арфист. - Спаслись только вы?
Ри печально опустила голову, и Джейд быстро ответил:
- Нет. Но один парень умер, так и не приходя в сознание... Мы даже
не знаем, как его звали. Фесте и Скаллаку переломало руки и ноги, у
меня треснуло запястье и несколько ребер, но Ри вылечила нас всех. -
Он покрутил рукой, улыбаясь жене. - Стоило поглядеть на нас тогда -
три здоровые руки и четыре ноги на всех, кроме Ри, которой пришлось
нянчиться с инвалидами...
Он послал своей юной подруге взгляд, исполненный такой нежной
гордости, что циник Пьемур лишь горько вздохнул про себя.
- Мы прекрасно тут устроились и даже приручили несколько диких
зверей - у Ри талант в общении с животными - но тут заболела Феста, а
за ней - Скаллак. Подхватили какую-то лихорадку... со страшными
головными болями... - а потом... потом - ослепли... - Джейд смолк,
нахмурившись.
- Да, этой болезни на севере не знают, - сказал Пьемур, нарушив
тягостное молчание. - Если не знать лекарства, то неизбежным либо
слепота, либо смерть.
- А лекарство существует? - глаза Ри вдруг расширились. - Я
перепробовала все, о чем знала. Бесполезно... И с тех пор я боюсь...
боюсь, что...
Она едва не плакала, и Пьемур, покопавшись в мешке, вытащил
маленький пузырек и протянул ей.
- Не стоит так себя мучать. Смотри - на бутылке наклеена инструкция.
И еще одно - старайтесь в конце весны не подходить к пляжам. Целители
говорят, что в это время возбудитель лихорадки особенно активен. Ну,
теперь мы знаем о вас, и я думаю, что Шарра - а она проходила обучение
в Форте, в главной мастерской, - пришлет вам лекарства от всех южных
недугов.
- Боюсь, мы уже знакомы с большинством из них, - заметил Джейд,
потирая плечо, на котором розовел шрам. Царапина от ядовитой колючки,
сообразил Пьемур.
- Тем не менее, вы тут совсем неплохо устроились, - арфист обвел
рукой поселок, дремавший под вечерним солнцем.
- Мы н а ш л и все это, - сказал Джейд.
- Нашли?
- Да. - Джейд повернулся к широкому окну, на его лице играла улыбка,
прозрачно-зеленоватые глаза блестели. - Нашли целый поселок. И это
спасло нас. После того, как мы очутились на этом берегу, неделями
бушевали страшные штормы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263